ἀποχωριστέον: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apochoristeon
|Transliteration C=apochoristeon
|Beta Code=a)poxwriste/on
|Beta Code=a)poxwriste/on
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must separate]], [[remove]], <span class="bibl">Gp.16.1.5</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must separate]], [[remove]], <span class="bibl">Gp.16.1.5</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 20:50, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποχωριστέον Medium diacritics: ἀποχωριστέον Low diacritics: αποχωριστέον Capitals: ΑΠΟΧΩΡΙΣΤΕΟΝ
Transliteration A: apochōristéon Transliteration B: apochōristeon Transliteration C: apochoristeon Beta Code: a)poxwriste/on

English (LSJ)

A one must separate, remove, Gp.16.1.5.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποχωριστέον: ῥηματ. ἐπίθ., πρέπει τις να ἀποχωρίσῃ, Γεωπ. 16.1, 5: - Οὐσιαστ. -ιστής, ὁ, ὁ ἀποχωρίζων, Γλωσσ.: - Ἐπίθ. -τικός, ή, όν, ὁ ἀποχωρίζων, Γρηγ. Νύσσ.

Spanish (DGE)

hay que separar αὐτήν (una yegua) Gp.16.1.5.