δυσίππαστος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysippastos
|Transliteration C=dysippastos
|Beta Code=dusi/ppastos
|Beta Code=dusi/ppastos
|Definition=ον, = sq., [[τόπος]] Anon.Hist.in<span class="title">Rev.Ét.Gr.</span>5.320, Sch.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span> 240c</span>, cf. <span class="bibl">Poll.1.186</span> (v.l.).
|Definition=ον, = [[δύσιππος]] ([[hard to ride in]]), τόπος Anon. Hist. in ''Rev.Ét.Gr.'' 5.320, Sch. Pl. ''Mx.'' 240c, cf. Poll. 1.186 (v.l.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:15, 28 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσίππαστος Medium diacritics: δυσίππαστος Low diacritics: δυσίππαστος Capitals: ΔΥΣΙΠΠΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dysíppastos Transliteration B: dysippastos Transliteration C: dysippastos Beta Code: dusi/ppastos

English (LSJ)

ον, = δύσιππος (hard to ride in), τόπος Anon. Hist. in Rev.Ét.Gr. 5.320, Sch. Pl. Mx. 240c, cf. Poll. 1.186 (v.l.).

German (Pape)

[Seite 681] = folgdm, Schol. Plat. Menex. 358.

Spanish (DGE)

-ον
por donde es difícil cabalgar τόπος Anon.Hist.151.3, Sch.Pl.Mx.240c, χωρία Poll.1.186 (var.).