Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ματρυιά: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(3)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ματρυιά
|Medium diacritics=ματρυιά
|Low diacritics=ματρυιά
|Capitals=ΜΑΤΡΥΙΑ
|Transliteration A=matryiá
|Transliteration B=matruia
|Transliteration C=matryia
|Beta Code=matruia/
|Definition=Doric etc. for [[μητρυιά]].
}}


{{Slater
{{Slater

Revision as of 10:46, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ματρυιά Medium diacritics: ματρυιά Low diacritics: ματρυιά Capitals: ΜΑΤΡΥΙΑ
Transliteration A: matryiá Transliteration B: matruia Transliteration C: matryia Beta Code: matruia/

English (LSJ)

Doric etc. for μητρυιά.


English (Slater)

μᾱτρυιά
   1 mother in law “ἔκ τε ματρυιᾶς ἀθέων βελέων” Damodike, mother in law of Phrixos, cf. fr. 49 (P. 4.162)

Greek Monolingual

ματρυιά, ἡ (Α)
(δωρ. τ.) βλ. μητριά.

Russian (Dvoretsky)

μᾱτρυιά: ἡ дор. = μητρυιά.