ἀριστητικός: Difference between revisions
From LSJ
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν | |dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br />[[glotón]] de pers. ἀ[ρ] ιστητικώτεροι ... ἡμῶν Eup.99.13. | ||
}} | }} |
Revision as of 10:31, 20 July 2021
English (LSJ)
ή, όν, A fond of one's breakfast, Eup.130: Comp., Id.7.13D.
German (Pape)
[Seite 352] der zu frühstücken pflegt, Eupol. bei B, A. p. 79.
Greek (Liddell-Scott)
ἀριστητικός: -ή, -όν, «ἀριστητικός· ἀντὶ τοῦ ἔθος ἔχων ἀριστᾶν, Εὔπολις Δήμοις» Α. Β. 79, 22.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
• Prosodia: [ᾱ-]
glotón de pers. ἀ[ρ] ιστητικώτεροι ... ἡμῶν Eup.99.13.