ἄδεικτος: Difference between revisions

From LSJ

Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort

Menander, Monostichoi, 346
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no señalado]]de Dios, Ph.1.197.<br /><b class="num">2</b> [[que no se muestra]]de Dios, Ph.1.618, φρόνησις Ph.1.417.<br /><b class="num">3</b> [[oculto]] ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (<i>sic</i>) ἡ γνώμη καλόν <i>Lyr.Iamb.Adesp</i>. en <i>POxy</i>.966, ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento</i> <i>Hippiatr.Lugd</i>.151.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no señalado]] de Dios, Ph.1.197.<br /><b class="num">2</b> [[que no se muestra]] de Dios, Ph.1.618, φρόνησις Ph.1.417.<br /><b class="num">3</b> [[oculto]] ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (<i>sic</i>) ἡ γνώμη καλόν <i>Lyr.Iamb.Adesp</i>. en <i>POxy</i>.966, ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento</i> <i>Hippiatr.Lugd</i>.151.
}}
}}

Revision as of 16:25, 9 August 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄδεικτος Medium diacritics: ἄδεικτος Low diacritics: άδεικτος Capitals: ΑΔΕΙΚΤΟΣ
Transliteration A: ádeiktos Transliteration B: adeiktos Transliteration C: adeiktos Beta Code: a)/deiktos

English (LSJ)

ον, A not shown, invisible, of God, Ph.1.197,618.

German (Pape)

[Seite 32] nicht zu zeigen, unsichtbar, Philo.

Greek (Liddell-Scott)

ἄδεικτος: -ον, (δείκνυμι) ὁ μὴ δειχθεὶς ἢ μὴ δυνάμενος νὰ δειχθῇ, ἄγνωστος, διάφ. γραφὴ ἐν Ψευδο-Φωκυλ. 124· ἐπὶ τῆς θεότητος, Φίλων 1. 197, 618.

Spanish (DGE)

-ον
1 no señalado de Dios, Ph.1.197.
2 que no se muestra de Dios, Ph.1.618, φρόνησις Ph.1.417.
3 oculto ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (sic) ἡ γνώμη καλόν Lyr.Iamb.Adesp. en POxy.966, ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento Hippiatr.Lugd.151.