bandy: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
[[bandy words]]: [[verse|V.]] [[συμβάλλειν λόγους]] | [[bandy words]]: [[verse|V.]] [[συμβάλλειν λόγους]] | ||
[[words of reproach were bandied about]]: [[verse|V.]] [[λόγοι… ἐρρόθουν κακοί]] ([[Sophocles | [[words of reproach were bandied about]]: [[verse|V.]] [[λόγοι… ἐρρόθουν κακοί]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 259). | ||
[[why do I thus bandy words with you]]? [[verse|V.]] [[τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις]]; ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hippolytus]]'' 971). | [[why do I thus bandy words with you]]? [[verse|V.]] [[τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις]]; ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hippolytus]]'' 971). |
Revision as of 13:15, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
verb transitive
bandy words: V. συμβάλλειν λόγους
words of reproach were bandied about: V. λόγοι… ἐρρόθουν κακοί (Sophocles, Antigone 259).
why do I thus bandy words with you? V. τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις; (Eur., Hippolytus 971).
bandy about, keep talking of: V. ἀνὰ στόμα έχειν, ἐνδατεῖσθαι; see circulate.