favorite: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
Line 5: Line 5:
[[dearest]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φίλτατος]] (rare [[prose|P.]]).
[[dearest]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φίλτατος]] (rare [[prose|P.]]).


[[a beloved one]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παιδικά]], τά ([[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 584).
[[a beloved one]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παιδικά]], τά ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 584).
}}
}}

Latest revision as of 13:29, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for favorite - Opens in new window

substantive

dearest: use P. and V. φίλτατος (rare P.).

a beloved one: P. and V. παιδικά, τά (Euripides, Cyclops 584).