ἀλύπως: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος → that pollution never wears out, that pollution can never grow old

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀλύπως:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> беспечально, безболезненно, без страданий ([[ζῆν]] Plat.; ἀποθανεῖν Men.): ὡς ἀλυπότατα μεταχειρίζεσθαι τὸ συμβεβηκὸς [[πάθος]] Lys. сделать свой недуг как можно менее болезненным;<br /><b class="num">2)</b> спокойно, мужественно, твердо (ὑπομένειν τὴν συμφοράν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> не причиняя страданий (τινί Xen., Isocr., Plut.).
|elrutext='''ἀλύπως:''' (ῡ)<br /><b class="num">1)</b> беспечально, безболезненно, без страданий ([[ζῆν]] Plat.; ἀποθανεῖν Men.): ὡς ἀλυπότατα μεταχειρίζεσθαι τὸ συμβεβηκὸς [[πάθος]] Lys. сделать свой недуг как можно менее болезненным;<br /><b class="num">2)</b> спокойно, мужественно, твердо (ὑπομένειν τὴν συμφοράν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> не причиняя страданий (τινί Xen., Isocr., Plut.).
}}
}}

Revision as of 12:33, 25 May 2022

Spanish

sin dolor, sin sufrimiento, sin penas, sin daño, sin hacer daño, en forma inofensiva

French (Bailly abrégé)

adv.
1 sans éprouver de chagrin;
2 sans causer de chagrin à, τινι.
Étymologie: ἄλυπος.

Russian (Dvoretsky)

ἀλύπως: (ῡ)
1) беспечально, безболезненно, без страданий (ζῆν Plat.; ἀποθανεῖν Men.): ὡς ἀλυπότατα μεταχειρίζεσθαι τὸ συμβεβηκὸς πάθος Lys. сделать свой недуг как можно менее болезненным;
2) спокойно, мужественно, твердо (ὑπομένειν τὴν συμφοράν Plut.);
3) не причиняя страданий (τινί Xen., Isocr., Plut.).