ἀδιστάκτως: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans aucun doute.<br />'''Étymologie:''' [[ἀδίστακτος]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans aucun doute]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀδίστακτος]].
}}
}}
{{eles
{{eles

Latest revision as of 10:49, 15 August 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
sans aucun doute.
Étymologie: ἀδίστακτος.

Spanish

de manera incontrovertible, sin duda, indudablemente, sin dudar, sin vacilar

Russian (Dvoretsky)

ἀδιστάκτως: несомненно Anth.