αὐτεῖ: Difference between revisions
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> beoc. αὐτῖ Corinn.(?)39.7.5, <i>Schwyzer</i> 462A.5 (Tanagra III a.C.)<br />adv. dór. [[aquí mismo]], [[allí mismo]], [[en el mismo lugar]] οὐ γὰρ ... Ἁγησιχόρα πάρ' [[αὐτεῖ]] Alcm.1.79, ἄγαλμα ... [[αὐτεῖ]] καταισχύνωμεν Stesich.88.2.10<i>S</i>., αὐτῖ λιπών Corinn.l.c., αὐτῖ ἰαόντυς Ταναγρήυς <i>Schwyzer</i> l.c., ἀλλὰ μέν' [[αὐτεῖ]] Isyll.73, στάλας ... [[αὐτεῖ]] καταστᾶσαι <i>IG</i> 12(3).248.19 (Anafe), explicación morfológica en A.D.<i>Synt</i>.338.2. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> beoc. αὐτῖ Corinn.(?)39.7.5, <i>Schwyzer</i> 462A.5 (Tanagra III a.C.)<br />adv. dór. [[aquí mismo]], [[allí mismo]], [[en el mismo lugar]] οὐ γὰρ ... Ἁγησιχόρα πάρ' [[αὐτεῖ]] Alcm.1.79, ἄγαλμα ... [[αὐτεῖ]] καταισχύνωμεν Stesich.88.2.10<i>S</i>., αὐτῖ λιπών Corinn.l.c., αὐτῖ ἰαόντυς Ταναγρήυς <i>Schwyzer</i> [[l.c.]], ἀλλὰ μέν' [[αὐτεῖ]] Isyll.73, στάλας ... [[αὐτεῖ]] καταστᾶσαι <i>IG</i> 12(3).248.19 (Anafe), explicación morfológica en A.D.<i>Synt</i>.338.2. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:10, 15 August 2022
English (LSJ)
Adv., Dor. for αὐτοῦ, Isyll.73, IG12(3).248.19 (Anaphe), A.D.Synt.238.9; Boeot. αὐτῖ, Schwyzer 462 A 5 (Tanagra, iii B.C.).
Greek (Liddell-Scott)
αὐτεῖ: Ἐπίρρ. Δωρ. ἀντὶ αὐτοῦ, Ἀπολλώνιος π. Συντάξ. 335, Γρηγ. Κορίνθου 351.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): beoc. αὐτῖ Corinn.(?)39.7.5, Schwyzer 462A.5 (Tanagra III a.C.)
adv. dór. aquí mismo, allí mismo, en el mismo lugar οὐ γὰρ ... Ἁγησιχόρα πάρ' αὐτεῖ Alcm.1.79, ἄγαλμα ... αὐτεῖ καταισχύνωμεν Stesich.88.2.10S., αὐτῖ λιπών Corinn.l.c., αὐτῖ ἰαόντυς Ταναγρήυς Schwyzer l.c., ἀλλὰ μέν' αὐτεῖ Isyll.73, στάλας ... αὐτεῖ καταστᾶσαι IG 12(3).248.19 (Anafe), explicación morfológica en A.D.Synt.338.2.