μακρά: Difference between revisions

From LSJ

ὑπόνοια δεινόν ἐστιν ἀνθρώποις κακόνsuspicion is a terrible evil for people

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μακρά:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> на далекое расстояние, далеко (ῥίπτειν Pind.);<br /><b class="num">2)</b> [[громко]] ([[βοᾶν]] Hom.; οἰμώζειν Arph.);<br /><b class="num">3)</b> [[долго]]: μ. ἂν εἴη Xen. было бы долго.<br /><b class="num">II</b> ἡ грам. (sc. [[συλλαβή]]) долгий слог.
|elrutext='''μακρά:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> [[на далекое расстояние]], [[далеко]] (ῥίπτειν Pind.);<br /><b class="num">2)</b> [[громко]] ([[βοᾶν]] Hom.; οἰμώζειν Arph.);<br /><b class="num">3)</b> [[долго]]: μ. ἂν εἴη Xen. было бы долго.<br /><b class="num">II</b> ἡ грам. (sc. [[συλλαβή]]) долгий слог.
}}
}}

Revision as of 16:25, 19 August 2022

Greek Monotonic

μακρά: (ενν. γραμμή), βλ. τιμάω III.

Russian (Dvoretsky)

μακρά:
I adv.
1) на далекое расстояние, далеко (ῥίπτειν Pind.);
2) громко (βοᾶν Hom.; οἰμώζειν Arph.);
3) долго: μ. ἂν εἴη Xen. было бы долго.
II ἡ грам. (sc. συλλαβή) долгий слог.