ἀβλαβῶς: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott
mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sans causer de dommage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀβλαβής]]. | |btext=<i>adv.</i><br />sans causer de dommage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀβλαβής]]. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[de manera segura]], [[sin riesgos]], [[sin sufrir daño]], [[sin bajas]], [[sin dañar]], [[sin hacer daño]], [[inocuamente]], [[sin violar lo pactado]], [[sin culpa]] | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀβλᾰβῶς:''' ион. [[ἀβλαβέως]]<br /><b class="num">1)</b> [[без вреда]], [[не причиняя ущерба]] Thuc., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[не неся урона]], [[не терпя ущерба]], [[надежно]] HH, Plut. | |elrutext='''ἀβλᾰβῶς:''' ион. [[ἀβλαβέως]]<br /><b class="num">1)</b> [[без вреда]], [[не причиняя ущерба]] Thuc., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[не неся урона]], [[не терпя ущерба]], [[надежно]] HH, Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 10:51, 21 August 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
sans causer de dommage.
Étymologie: ἀβλαβής.
Spanish
de manera segura, sin riesgos, sin sufrir daño, sin bajas, sin dañar, sin hacer daño, inocuamente, sin violar lo pactado, sin culpa
Russian (Dvoretsky)
ἀβλᾰβῶς: ион. ἀβλαβέως
1) без вреда, не причиняя ущерба Thuc., Plut.;
2) не неся урона, не терпя ущерба, надежно HH, Plut.