κόγξ: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>interj.</i><br />onomatopée imitant le bruit d’un caillou tombant dans l’urne.<br /><span class="bld">2</span><i>interj.</i><br />« silence ! assez ! ».
|btext=<i>interj.</i><br />onomatopée imitant le bruit d'un caillou tombant dans l’urne.<br /><span class="bld">2</span><i>interj.</i><br />« silence ! assez ! ».
}}
}}

Revision as of 11:55, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κόγξ Medium diacritics: κόγξ Low diacritics: κογξ Capitals: ΚΟΓΞ
Transliteration A: kónx Transliteration B: konx Transliteration C: konks Beta Code: ko/gc

English (LSJ)

onomatop., sound made by the voting-pebble as it fell into the urn, Hsch.

Greek (Liddell-Scott)

κόγξ: ὁ ἦχος ὃν προὐξένει ἡ ψῆφος πίπτουσα εἰς τὴν κάλπην (κάδον), Ἡσύχ.· περὶ τοῦ κόγξ, ὄμπαξ (ἐφθαρμ. ἀντὶ κόγξ, ὁμοίως πάξ), ἴδε Λοβ. Ἀγλαοφ. 775 κἑξ.

French (Bailly abrégé)

interj.
onomatopée imitant le bruit d'un caillou tombant dans l’urne.
2interj.
« silence ! assez ! ».