προφρόνως: Difference between revisions

From LSJ

Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch

Menander, Monostichoi, 81
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />volontiers, avec empressement (<i>litt.</i> « d’un esprit porté vers »).<br />'''Étymologie:''' [[πρόφρων]].
|btext=<i>adv.</i><br />volontiers, avec empressement (<i>litt.</i> « d'un esprit porté vers »).<br />'''Étymologie:''' [[πρόφρων]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:15, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προφρόνως Medium diacritics: προφρόνως Low diacritics: προφρόνως Capitals: ΠΡΟΦΡΟΝΩΣ
Transliteration A: prophrónōs Transliteration B: prophronōs Transliteration C: profronos Beta Code: profro/nws

English (LSJ)

later Adv. fr. πρόφρων.

French (Bailly abrégé)

adv.
volontiers, avec empressement (litt. « d'un esprit porté vers »).
Étymologie: πρόφρων.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ.
βλ. πρόφρων.

Russian (Dvoretsky)

προφρόνως: эп.-ион. προφρονέως
1) с готовностью, охотно, рьяно (μάχεσθαι Hom.);
2) всей душой, горячо (τίειν Hom.; φιλεῖν Pind.);
3) благосклонно (ἐπιδεῖν Aesch.).