ἐκγαμέομαι: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekgameomai | |Transliteration C=ekgameomai | ||
|Beta Code=e)kgame/omai | |Beta Code=e)kgame/omai | ||
|Definition=Pass., | |Definition=Pass., to [[be given in marriage]], AB259, Suid. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 05:45, 24 August 2022
English (LSJ)
Pass., to be given in marriage, AB259, Suid.
German (Pape)
[Seite 755] pass., aus der Familie verheirathet werden, von Mädchen, B. A. 259.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκγᾰμέομαι: «ἐκγαμηθῆναι· ὅταν εἰς ἕτερον γένος ἐκδοθῇ παρθένος, οἱονεὶ τοῖς μὴ προσήκουσι, τοῦτο ἐκγαμεῖσθαι λέγεται» Σουΐδ., Ζωναρ. σ. 663, Α. Β. 259, 30.