ἀραρίσκω: Difference between revisions
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
(3) |
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ararisko | |Transliteration C=ararisko | ||
|Beta Code=a)rari/skw | |Beta Code=a)rari/skw | ||
|Definition=(redupl. form of <b class="b3">[root ] αρ,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">join, fit together</b>), only impf. ἀράρισκε <span class="bibl">Od.14.23</span>, <span class="bibl">Theoc.25.103</span>: the tenses in use (from <b class="b3">*ἄρω</b>) are mostly poet., v. infr. </span><span class="sense"> <span class="bld">A</span> trans.:—Ion. aor. 1 ἦρσα <span class="bibl">Il.14.167</span> (ἐπ-), Ep. ἄρσα <span class="bibl">Od.21.45</span>, imper. ἄρσον <span class="bibl">2.289</span>, pl. ἄρσετε <span class="bibl">A.R.2.1062</span>, part. ἄρσας <span class="bibl">Il.1.136</span> (also inf. <b class="b3">ἀράραι· ἁρμόσαι, πλέξαι</b>, Hsch.): aor. 2 <b class="b3">ἤρᾰρον</b>, Ion. <b class="b3">ἄρᾰρον</b>, inf. <b class="b3">ἀρᾰρεῖν</b>, part. <b class="b3">ἀρᾰρών</b> (but <b class="b3">ἄρᾰρον</b> is used intr. in <span class="bibl">Il.16.214</span>, <span class="bibl">Od.4.777</span>, <span class="bibl">Simon.41</span>; while for <b class="b3">ἄρηρεν</b>, in trans. sense (<span class="bibl">Od.5.248</span>), <b class="b3">ἄρασσεν</b> is the true reading; ἐς οὐρανὸν ἤραρεν ὄσσε <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>984</span> is by confusion with <b class="b3">αἴρω</b>:—Med., fut. ἄρσομαι Lyc.995 acc. to Sch. (possibly fr. <b class="b3">αἴρω</b>): aor. I <b class="b3">ἠρσάμην</b>, part. ἀρσάμενος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>320</span>: 3pl. aor. 2 opt. (in pass. sense) ἀραροίατο <span class="bibl">A.R.1.369</span>: pf. subj. ἀρήρεται <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>431</span> (προσ-):—Pass., pf. part. <b class="b3">ἀρηρεμένος</b> or -έμενος <span class="bibl">A.R.3.833</span>, al.; later incorrectly written ἀρηράμενος <span class="bibl">Q.S.2.265</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.384</span>, etc.: aor. I <b class="b3">ἤρθην</b>, only 3pl. <b class="b3">ἄρθεν</b>, for <b class="b3">ἤρθησαν</b>, <span class="bibl">Il.16.211</span>:—<b class="b2">join together, fasten</b>, <b class="b3">οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι</b> when they had <b class="b2">knitted</b> themselves one to another with their shields, <span class="bibl">Il.12.105</span> (in Pass., μᾶλλον δὲ στίχες ἄρθεν <span class="bibl">16.211</span>); ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα <b class="b2">pack up</b>, <span class="bibl">Od.2.289</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">fit together, construct</b>, ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισιν <span class="bibl">Il.16.212</span>:—Med., ἀρσάμενος παλάμῃσι <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>320</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> μνηστῆρσιν θάνατον καὶ Κῆρ' ἀραρόντες <b class="b2">having prepared, contrived</b>, <span class="bibl">Od.16.169</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">fit, equip, furnish</b> with a thing, νῆ' ἄρσας ἐρέτῃσιν <span class="bibl">1.280</span>; <b class="b3">καὶ πώμασιν ἄρσον ἅπαντας</b> <b class="b2">fit</b> all [the jars] with covers, <span class="bibl">2.353</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.1062</span>; <b class="b3">καὶ ἤραρε θυμὸν ἐδωδῇ</b> <b class="b2">furnished</b>, i.e. <b class="b2">satisfied</b>, his heart with food, <span class="bibl">Od.5.95</span>:—in Pass., esp. pf. part., <b class="b2">fitted, furnished with</b>, πύλας ἀρηρεμένας σανίδεσσι <span class="bibl">A.R.1.787</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">please, gratify</b>, ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄρᾰρεν φρένας <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>147</span> (lyr.); <b class="b3">ἁ Νεμέα ἄρᾱρε</b> Nemea <b class="b2">smiled on</b> [him], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">make fitting</b> or <b class="b2">pleasing</b>, <b class="b3">ἄρσαντες κατὰ θυμόν</b> (sc. <b class="b3">τὸ γέρας</b>), <span class="bibl">Il.1.136</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> intr.:—pf. <b class="b3">ἄρᾱρα</b> with pres. sense, Ion. and Ep. <b class="b3">ἄρηρα</b>, part. <b class="b3">ἀρᾱρώς, ἀρηρώς</b>, Hom., Trag., and late Prose (except that X. has προσαραρέναι <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.7.6</span>), Ep. fem. part. ἀρηρυῖα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>608</span>, and metri gr. ἀρᾰρυῖα Hom., εὖ ἀρᾰρός <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.367</span>: Ion. and Ep. plpf. <b class="b3">ἀρήρειν</b> or <b class="b3">ἠρήρειν</b>, with impf. sense, <span class="bibl">Il.10.265</span>, <span class="bibl">12.56</span>, etc.:— Med. only aor. 2 part. sync. <b class="b3">ἄρμενος, η, ον,</b> also ος, ον <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>786</span> (cf. however <b class="b3">ἀρηρεμένος</b>): on aor. 2 used intr. v. supr.A.1:—<b class="b2">to be joined closely together</b>, ἀρηρότες <b class="b2">in close order</b>, <span class="bibl">Il.13.800</span>; ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδες <span class="bibl">16.214</span>; <b class="b3">ἑξείης ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες [πίθοι</b>] <b class="b2">piled close</b> against the wall, <span class="bibl">Od.2.342</span>: c. dat. instr., κόλλῃσιν ἀρηρότα <span class="bibl">Emp.96.4</span>; in Tactics, <b class="b3">ἀραρός, τό,</b> = [[ὀμφαλός]] (q. v.), Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.6, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">to be fixed</b>, φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς <span class="bibl">Il.10.553</span>; θυμὸς ἀρηρώς <span class="bibl">Theoc.25.113</span>; ἄρᾱρε φέγγος <b class="b2">shines for ever</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.64</span>; ἄραρεν ἥδε γ' ὠλένη <b class="b2">is fixed</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>60</span>: or metaph., θεῶν . . οὐκέτι πίστις ἄραρε <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>414</span>(lyr.); <b class="b3">ὡς ταῦτ' ἄραρε</b> ib.<span class="bibl">322</span>; <b class="b3">τὸ σόν τ' ἄραρε</b> <b class="b2">is fixed</b>, ib.<span class="bibl">745</span>: abs., ἄραρε <b class="b2">it is fixed, my mind is made up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1330</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>185</span>; τὸ ἀραρὸς ἦθος <b class="b2">steadfastness</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.12.3</span>; δόγματα ἀραρότα <span class="bibl">D.Chr.12.56</span>; also of persons, ἀραρὼς τὴν γνώμην <b class="b2">steadfast</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span>32</span>; [<b class="b3">θεοὶ] ἀραρότες τοῖς κρίμασιν</b> Hierocl.<span class="bibl">p.48</span> A.; τοῖς λογισμοῖς ἀ. Id.p.51 A. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">fit well</b> or <b class="b2">closely</b>, <b class="b3">ζωστὴρ ἀρηρώς</b> a <b class="b2">close-fitting</b> belt, <span class="bibl">Il.4.134</span>; <b class="b3">πύλαι εὖ, στιβαρῶς ἀραρυῖαι</b>, <span class="bibl">7.339</span>, <span class="bibl">12.454</span>; σανίδες πυκινῶς ἀ. <span class="bibl">21.535</span>; <b class="b2">fit</b> or <b class="b2">be fitted to</b> a thing, <b class="b3">ἔγχος παλάμηφιν ἀρήρει</b> <b class="b2">fitted</b> the hands, <span class="bibl">Od.17.4</span>; <b class="b3">κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν, κνημῖδες ἐπισφυρίοις ἀραρυῖαι</b>, <span class="bibl">Il.13.188</span>, <span class="bibl">19.370</span>; <b class="b3">κυνέη ἑκατὸν πολίων πρυλέεσσ' ἀραρυῖα</b> <b class="b2">fitting</b> a hundred champions, i.e.<b class="b2">large enough for</b> them, <span class="bibl">5.744</span>; also with Preps., κυνέη ἐπὶ κροτάφοις ἀραρυῖα <span class="bibl">Od.18.378</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>137</span>; ὄφρ' ἂν . . δούρατ' ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ <span class="bibl">Od.5.361</span>; <b class="b3">κεραυνὸς ἐν κράτει ἀ</b>. <b class="b2">fit</b> emblem in victory, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).83</span>; <b class="b3">ἀνθρώποισιν ἀρηρότα μυθίζεσθαι</b> <b class="b2">befitting</b> men, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>191</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">to be fitted, furnished with</b> a thing, [τάφρος] σκολόπεσσιν ὀξέσιν ἠρήρει <span class="bibl">Il.12.56</span>; πόλις πύργοις ἀραρυῖα <span class="bibl">15.737</span>; ζώνη θυσάνοις ἀραρυῖα <span class="bibl">14.181</span>: hence, <b class="b2">furnished, endowed with</b>, χαρίτεσσιν ἀραρώς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.19</span>; ἔθνεα θνητῶν παντοίαις ἰδέῃσιν ἀρηρότα <span class="bibl">Emp.35.17</span>; κάλλει ἀραρώς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 948</span>; πολλῇσιν ἐπωνυμίῃσιν ἀρηρώς <span class="bibl">D.P.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">to be fitting, agreeable, pleasing</b>, (cf. | |Definition=(redupl. form of <b class="b3">[root ] αρ,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">join, fit together</b>), only impf. ἀράρισκε <span class="bibl">Od.14.23</span>, <span class="bibl">Theoc.25.103</span>: the tenses in use (from <b class="b3">*ἄρω</b>) are mostly poet., v. infr. </span><span class="sense"> <span class="bld">A</span> trans.:—Ion. aor. 1 ἦρσα <span class="bibl">Il.14.167</span> (ἐπ-), Ep. ἄρσα <span class="bibl">Od.21.45</span>, imper. ἄρσον <span class="bibl">2.289</span>, pl. ἄρσετε <span class="bibl">A.R.2.1062</span>, part. ἄρσας <span class="bibl">Il.1.136</span> (also inf. <b class="b3">ἀράραι· ἁρμόσαι, πλέξαι</b>, Hsch.): aor. 2 <b class="b3">ἤρᾰρον</b>, Ion. <b class="b3">ἄρᾰρον</b>, inf. <b class="b3">ἀρᾰρεῖν</b>, part. <b class="b3">ἀρᾰρών</b> (but <b class="b3">ἄρᾰρον</b> is used intr. in <span class="bibl">Il.16.214</span>, <span class="bibl">Od.4.777</span>, <span class="bibl">Simon.41</span>; while for <b class="b3">ἄρηρεν</b>, in trans. sense (<span class="bibl">Od.5.248</span>), <b class="b3">ἄρασσεν</b> is the true reading; ἐς οὐρανὸν ἤραρεν ὄσσε <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>984</span> is by confusion with <b class="b3">αἴρω</b>:—Med., fut. ἄρσομαι Lyc.995 acc. to Sch. (possibly fr. <b class="b3">αἴρω</b>): aor. I <b class="b3">ἠρσάμην</b>, part. ἀρσάμενος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>320</span>: 3pl. aor. 2 opt. (in pass. sense) ἀραροίατο <span class="bibl">A.R.1.369</span>: pf. subj. ἀρήρεται <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>431</span> (προσ-):—Pass., pf. part. <b class="b3">ἀρηρεμένος</b> or -έμενος <span class="bibl">A.R.3.833</span>, al.; later incorrectly written ἀρηράμενος <span class="bibl">Q.S.2.265</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.384</span>, etc.: aor. I <b class="b3">ἤρθην</b>, only 3pl. <b class="b3">ἄρθεν</b>, for <b class="b3">ἤρθησαν</b>, <span class="bibl">Il.16.211</span>:—<b class="b2">join together, fasten</b>, <b class="b3">οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι</b> when they had <b class="b2">knitted</b> themselves one to another with their shields, <span class="bibl">Il.12.105</span> (in Pass., μᾶλλον δὲ στίχες ἄρθεν <span class="bibl">16.211</span>); ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα <b class="b2">pack up</b>, <span class="bibl">Od.2.289</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">fit together, construct</b>, ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισιν <span class="bibl">Il.16.212</span>:—Med., ἀρσάμενος παλάμῃσι <span class="bibl">Hes. <span class="title">Sc.</span>320</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> μνηστῆρσιν θάνατον καὶ Κῆρ' ἀραρόντες <b class="b2">having prepared, contrived</b>, <span class="bibl">Od.16.169</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">fit, equip, furnish</b> with a thing, νῆ' ἄρσας ἐρέτῃσιν <span class="bibl">1.280</span>; <b class="b3">καὶ πώμασιν ἄρσον ἅπαντας</b> <b class="b2">fit</b> all [the jars] with covers, <span class="bibl">2.353</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.1062</span>; <b class="b3">καὶ ἤραρε θυμὸν ἐδωδῇ</b> <b class="b2">furnished</b>, i.e. <b class="b2">satisfied</b>, his heart with food, <span class="bibl">Od.5.95</span>:—in Pass., esp. pf. part., <b class="b2">fitted, furnished with</b>, πύλας ἀρηρεμένας σανίδεσσι <span class="bibl">A.R.1.787</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">please, gratify</b>, ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄρᾰρεν φρένας <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>147</span> (lyr.); <b class="b3">ἁ Νεμέα ἄρᾱρε</b> Nemea <b class="b2">smiled on</b> [him], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">make fitting</b> or <b class="b2">pleasing</b>, <b class="b3">ἄρσαντες κατὰ θυμόν</b> (sc. <b class="b3">τὸ γέρας</b>), <span class="bibl">Il.1.136</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> intr.:—pf. <b class="b3">ἄρᾱρα</b> with pres. sense, Ion. and Ep. <b class="b3">ἄρηρα</b>, part. <b class="b3">ἀρᾱρώς, ἀρηρώς</b>, Hom., Trag., and late Prose (except that X. has προσαραρέναι <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.7.6</span>), Ep. fem. part. ἀρηρυῖα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>608</span>, and metri gr. ἀρᾰρυῖα Hom., εὖ ἀρᾰρός <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.367</span>: Ion. and Ep. plpf. <b class="b3">ἀρήρειν</b> or <b class="b3">ἠρήρειν</b>, with impf. sense, <span class="bibl">Il.10.265</span>, <span class="bibl">12.56</span>, etc.:— Med. only aor. 2 part. sync. <b class="b3">ἄρμενος, η, ον,</b> also ος, ον <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>786</span> (cf. however <b class="b3">ἀρηρεμένος</b>): on aor. 2 used intr. v. supr.A.1:—<b class="b2">to be joined closely together</b>, ἀρηρότες <b class="b2">in close order</b>, <span class="bibl">Il.13.800</span>; ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδες <span class="bibl">16.214</span>; <b class="b3">ἑξείης ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες [πίθοι</b>] <b class="b2">piled close</b> against the wall, <span class="bibl">Od.2.342</span>: c. dat. instr., κόλλῃσιν ἀρηρότα <span class="bibl">Emp.96.4</span>; in Tactics, <b class="b3">ἀραρός, τό,</b> = [[ὀμφαλός]] (q. v.), Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.6, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">to be fixed</b>, φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς <span class="bibl">Il.10.553</span>; θυμὸς ἀρηρώς <span class="bibl">Theoc.25.113</span>; ἄρᾱρε φέγγος <b class="b2">shines for ever</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.64</span>; ἄραρεν ἥδε γ' ὠλένη <b class="b2">is fixed</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>60</span>: or metaph., θεῶν . . οὐκέτι πίστις ἄραρε <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>414</span>(lyr.); <b class="b3">ὡς ταῦτ' ἄραρε</b> ib.<span class="bibl">322</span>; <b class="b3">τὸ σόν τ' ἄραρε</b> <b class="b2">is fixed</b>, ib.<span class="bibl">745</span>: abs., ἄραρε <b class="b2">it is fixed, my mind is made up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1330</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>185</span>; τὸ ἀραρὸς ἦθος <b class="b2">steadfastness</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.12.3</span>; δόγματα ἀραρότα <span class="bibl">D.Chr.12.56</span>; also of persons, ἀραρὼς τὴν γνώμην <b class="b2">steadfast</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span>32</span>; [<b class="b3">θεοὶ] ἀραρότες τοῖς κρίμασιν</b> Hierocl.<span class="bibl">p.48</span> A.; τοῖς λογισμοῖς ἀ. Id.p.51 A. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">fit well</b> or <b class="b2">closely</b>, <b class="b3">ζωστὴρ ἀρηρώς</b> a <b class="b2">close-fitting</b> belt, <span class="bibl">Il.4.134</span>; <b class="b3">πύλαι εὖ, στιβαρῶς ἀραρυῖαι</b>, <span class="bibl">7.339</span>, <span class="bibl">12.454</span>; σανίδες πυκινῶς ἀ. <span class="bibl">21.535</span>; <b class="b2">fit</b> or <b class="b2">be fitted to</b> a thing, <b class="b3">ἔγχος παλάμηφιν ἀρήρει</b> <b class="b2">fitted</b> the hands, <span class="bibl">Od.17.4</span>; <b class="b3">κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν, κνημῖδες ἐπισφυρίοις ἀραρυῖαι</b>, <span class="bibl">Il.13.188</span>, <span class="bibl">19.370</span>; <b class="b3">κυνέη ἑκατὸν πολίων πρυλέεσσ' ἀραρυῖα</b> <b class="b2">fitting</b> a hundred champions, i.e.<b class="b2">large enough for</b> them, <span class="bibl">5.744</span>; also with Preps., κυνέη ἐπὶ κροτάφοις ἀραρυῖα <span class="bibl">Od.18.378</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>137</span>; ὄφρ' ἂν . . δούρατ' ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ <span class="bibl">Od.5.361</span>; <b class="b3">κεραυνὸς ἐν κράτει ἀ</b>. <b class="b2">fit</b> emblem in victory, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).83</span>; <b class="b3">ἀνθρώποισιν ἀρηρότα μυθίζεσθαι</b> <b class="b2">befitting</b> men, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>191</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">to be fitted, furnished with</b> a thing, [τάφρος] σκολόπεσσιν ὀξέσιν ἠρήρει <span class="bibl">Il.12.56</span>; πόλις πύργοις ἀραρυῖα <span class="bibl">15.737</span>; ζώνη θυσάνοις ἀραρυῖα <span class="bibl">14.181</span>: hence, <b class="b2">furnished, endowed with</b>, χαρίτεσσιν ἀραρώς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.19</span>; ἔθνεα θνητῶν παντοίαις ἰδέῃσιν ἀρηρότα <span class="bibl">Emp.35.17</span>; κάλλει ἀραρώς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 948</span>; πολλῇσιν ἐπωνυμίῃσιν ἀρηρώς <span class="bibl">D.P.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">to be fitting, agreeable, pleasing</b>, (cf. [[ἀρέσκω]]) once in Hom., <b class="b3">ἐνὶ φρεσὶν ἤραρεν ἡμῖν</b> it <b class="b2">fitted</b> our temper <b class="b2">well</b>, <span class="bibl">Od.4.777</span>; ἄκοιτιν ἀρηρυῖαν πραπίδεσσι <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>608</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> syncop. aor. 2 part. Med. <b class="b3">ἄρμενος, η, on</b> (ος, ον <span class="bibl">Id.<span class="title">Op.</span>786</span>), <b class="b2">fitting, fitted</b> or <b class="b2">suited to</b> (cf. [[ἀρμένως]]), c. dat., <b class="b3">ἱστὸν . . καὶ ἐπίκριον ἄρμενον αὐτῷ</b> <b class="b2">fitted</b> or <b class="b2">fastened to</b> the mast, <span class="bibl">Od.5.254</span> (cf. <b class="b3">ἄρμενα, τά</b>); τροχὸν ἄρμενον ἐν παλάμῃσιν <span class="bibl">Il.18.600</span>; πέλεκυν . . ἄ. ἐν π. <span class="bibl">Od.5.234</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">fit, meet</b>, μάλα γάρ νύ οἱ ἄρμενα εἶπεν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 116</span>: rarely c. inf., <b class="b3">ἡμέρα κούρῃσι γενέσθαι ἄρμενος</b> a day <b class="b2">meet</b> for girls to be born, <span class="bibl">Id.<span class="title">Op.</span>786</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">prepared, ready</b>, <b class="b3">χρήματα δ' εἰν οἴκῳ πάντ' ἄ. ποιήσασθαι</b> ib.<span class="bibl">407</span>; ἄ. πάντα παρεῖχον <span class="bibl">Id.<span class="title">Sc.</span>84</span>, cf. <span class="bibl">Thgn.275</span>; ἄ. ἐς τόδε ἔργον <span class="bibl">A.R.4.1461</span>; ἄ. ἐς πόλεμόν τε καὶ ἐν νήεσσι μάχεσθαι Hermonax 1.3, cf. 8. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">agreeable, welcome</b>, <b class="b3">ἄρμενα πράξαις</b>, = [[εὖ πράξας]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.73</span>; ἐν ἀρμένοις θυμὸν αὔξων <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>3.58</span>; so of men, ἄ. ξείνοισιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epigr.</span>6</span>. (Cf. Lat. <b class="b2">arma, armus, artus</b>, Goth. <b class="b2">arms</b>, etc.)</span> | ||
}} | }} |
Revision as of 12:54, 7 January 2017
English (LSJ)
(redupl. form of [root ] αρ,
A join, fit together), only impf. ἀράρισκε Od.14.23, Theoc.25.103: the tenses in use (from *ἄρω) are mostly poet., v. infr. A trans.:—Ion. aor. 1 ἦρσα Il.14.167 (ἐπ-), Ep. ἄρσα Od.21.45, imper. ἄρσον 2.289, pl. ἄρσετε A.R.2.1062, part. ἄρσας Il.1.136 (also inf. ἀράραι· ἁρμόσαι, πλέξαι, Hsch.): aor. 2 ἤρᾰρον, Ion. ἄρᾰρον, inf. ἀρᾰρεῖν, part. ἀρᾰρών (but ἄρᾰρον is used intr. in Il.16.214, Od.4.777, Simon.41; while for ἄρηρεν, in trans. sense (Od.5.248), ἄρασσεν is the true reading; ἐς οὐρανὸν ἤραρεν ὄσσε Orph.A.984 is by confusion with αἴρω:—Med., fut. ἄρσομαι Lyc.995 acc. to Sch. (possibly fr. αἴρω): aor. I ἠρσάμην, part. ἀρσάμενος Hes.Sc.320: 3pl. aor. 2 opt. (in pass. sense) ἀραροίατο A.R.1.369: pf. subj. ἀρήρεται Hes.Op.431 (προσ-):—Pass., pf. part. ἀρηρεμένος or -έμενος A.R.3.833, al.; later incorrectly written ἀρηράμενος Q.S.2.265, Opp.C.2.384, etc.: aor. I ἤρθην, only 3pl. ἄρθεν, for ἤρθησαν, Il.16.211:—join together, fasten, οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι when they had knitted themselves one to another with their shields, Il.12.105 (in Pass., μᾶλλον δὲ στίχες ἄρθεν 16.211); ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα pack up, Od.2.289. II fit together, construct, ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισιν Il.16.212:—Med., ἀρσάμενος παλάμῃσι Hes. Sc.320. 2 μνηστῆρσιν θάνατον καὶ Κῆρ' ἀραρόντες having prepared, contrived, Od.16.169. III fit, equip, furnish with a thing, νῆ' ἄρσας ἐρέτῃσιν 1.280; καὶ πώμασιν ἄρσον ἅπαντας fit all [the jars] with covers, 2.353, cf. A.R.2.1062; καὶ ἤραρε θυμὸν ἐδωδῇ furnished, i.e. satisfied, his heart with food, Od.5.95:—in Pass., esp. pf. part., fitted, furnished with, πύλας ἀρηρεμένας σανίδεσσι A.R.1.787. 2 please, gratify, ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄρᾰρεν φρένας S.El.147 (lyr.); ἁ Νεμέα ἄρᾱρε Nemea smiled on [him], Pi.N.5.44. IV make fitting or pleasing, ἄρσαντες κατὰ θυμόν (sc. τὸ γέρας), Il.1.136. B intr.:—pf. ἄρᾱρα with pres. sense, Ion. and Ep. ἄρηρα, part. ἀρᾱρώς, ἀρηρώς, Hom., Trag., and late Prose (except that X. has προσαραρέναι HG4.7.6), Ep. fem. part. ἀρηρυῖα Hes.Th.608, and metri gr. ἀρᾰρυῖα Hom., εὖ ἀρᾰρός Opp.H.3.367: Ion. and Ep. plpf. ἀρήρειν or ἠρήρειν, with impf. sense, Il.10.265, 12.56, etc.:— Med. only aor. 2 part. sync. ἄρμενος, η, ον, also ος, ον Hes.Op.786 (cf. however ἀρηρεμένος): on aor. 2 used intr. v. supr.A.1:—to be joined closely together, ἀρηρότες in close order, Il.13.800; ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδες 16.214; ἑξείης ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες [πίθοι] piled close against the wall, Od.2.342: c. dat. instr., κόλλῃσιν ἀρηρότα Emp.96.4; in Tactics, ἀραρός, τό, = ὀμφαλός (q. v.), Ascl.Tact.2.6, etc. 2 abs., to be fixed, φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς Il.10.553; θυμὸς ἀρηρώς Theoc.25.113; ἄρᾱρε φέγγος shines for ever, Pi.N.3.64; ἄραρεν ἥδε γ' ὠλένη is fixed, A.Pr.60: or metaph., θεῶν . . οὐκέτι πίστις ἄραρε E.Med.414(lyr.); ὡς ταῦτ' ἄραρε ib.322; τὸ σόν τ' ἄραρε is fixed, ib.745: abs., ἄραρε it is fixed, my mind is made up, Id.Or.1330, Men.Epit.185; τὸ ἀραρὸς ἦθος steadfastness, J.AJ14.12.3; δόγματα ἀραρότα D.Chr.12.56; also of persons, ἀραρὼς τὴν γνώμην steadfast, Plu.Dio32; [θεοὶ] ἀραρότες τοῖς κρίμασιν Hierocl.p.48 A.; τοῖς λογισμοῖς ἀ. Id.p.51 A. II fit well or closely, ζωστὴρ ἀρηρώς a close-fitting belt, Il.4.134; πύλαι εὖ, στιβαρῶς ἀραρυῖαι, 7.339, 12.454; σανίδες πυκινῶς ἀ. 21.535; fit or be fitted to a thing, ἔγχος παλάμηφιν ἀρήρει fitted the hands, Od.17.4; κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν, κνημῖδες ἐπισφυρίοις ἀραρυῖαι, Il.13.188, 19.370; κυνέη ἑκατὸν πολίων πρυλέεσσ' ἀραρυῖα fitting a hundred champions, i.e.large enough for them, 5.744; also with Preps., κυνέη ἐπὶ κροτάφοις ἀραρυῖα Od.18.378, Hes.Sc.137; ὄφρ' ἂν . . δούρατ' ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ Od.5.361; κεραυνὸς ἐν κράτει ἀ. fit emblem in victory, Pi.O.10(11).83; ἀνθρώποισιν ἀρηρότα μυθίζεσθαι befitting men, Orph.A.191. III to be fitted, furnished with a thing, [τάφρος] σκολόπεσσιν ὀξέσιν ἠρήρει Il.12.56; πόλις πύργοις ἀραρυῖα 15.737; ζώνη θυσάνοις ἀραρυῖα 14.181: hence, furnished, endowed with, χαρίτεσσιν ἀραρώς Pi.I.2.19; ἔθνεα θνητῶν παντοίαις ἰδέῃσιν ἀρηρότα Emp.35.17; κάλλει ἀραρώς E.El. 948; πολλῇσιν ἐπωνυμίῃσιν ἀρηρώς D.P.28. IV to be fitting, agreeable, pleasing, (cf. ἀρέσκω) once in Hom., ἐνὶ φρεσὶν ἤραρεν ἡμῖν it fitted our temper well, Od.4.777; ἄκοιτιν ἀρηρυῖαν πραπίδεσσι Hes. Th.608. V syncop. aor. 2 part. Med. ἄρμενος, η, on (ος, ον Id.Op.786), fitting, fitted or suited to (cf. ἀρμένως), c. dat., ἱστὸν . . καὶ ἐπίκριον ἄρμενον αὐτῷ fitted or fastened to the mast, Od.5.254 (cf. ἄρμενα, τά); τροχὸν ἄρμενον ἐν παλάμῃσιν Il.18.600; πέλεκυν . . ἄ. ἐν π. Od.5.234. 2 fit, meet, μάλα γάρ νύ οἱ ἄρμενα εἶπεν Hes.Sc. 116: rarely c. inf., ἡμέρα κούρῃσι γενέσθαι ἄρμενος a day meet for girls to be born, Id.Op.786. 3 prepared, ready, χρήματα δ' εἰν οἴκῳ πάντ' ἄ. ποιήσασθαι ib.407; ἄ. πάντα παρεῖχον Id.Sc.84, cf. Thgn.275; ἄ. ἐς τόδε ἔργον A.R.4.1461; ἄ. ἐς πόλεμόν τε καὶ ἐν νήεσσι μάχεσθαι Hermonax 1.3, cf. 8. 4 agreeable, welcome, ἄρμενα πράξαις, = εὖ πράξας, Pi.O.8.73; ἐν ἀρμένοις θυμὸν αὔξων Id.N.3.58; so of men, ἄ. ξείνοισιν Pl.Epigr.6. (Cf. Lat. arma, armus, artus, Goth. arms, etc.)