βάκκαρ: Difference between revisions
Λίαν φιλῶν σεαυτὸν οὐχ ἕξεις φίλον → Amans sui ipse nimis amicu'st nemini → Wer allzu sehr sich selbst liebt, findet keinen Freund
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[βάκκαρις]], -ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βάκκαρ]], τό Plin.<i>HN</i> 21.29, 30; [[βάκχαρ]] Ps.Dsc.1.10; βάκχαρις Cephisod.3, Dsc.3.44, Aret.<i>CA</i> 2.10<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. ac. -ιν Hp.<i>Nat.Mul</i>.6, Sch.A.<i>Pers</i>.41D., dat. βακκάρει Achae.10.1, βακκάρι Semon.15.2, Hippon.107.21, plu. ac. βακκάρεις A.<i>Fr</i>.14]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[ásaro]], [[nardo rústico]], [[Asarum europaeum]] L., Plin.<i>HN</i> 12.45, 21.19, 30, Ps.Dsc.l.c.; cf. [[ἄσαρον]].<br /><b class="num">2</b> [[pamporcino]], [[Cyclamen hederaefolium]] L., o bien esp. oriental de [[perpetua inmmortal]], [[Helichrysum sanguineum]] Kostel, Cephisod.l.c., Dsc.3.44.<br /><b class="num">3</b> [[ajo]], [[Alium sativum]] L. <i>Gloss</i>.2.433.<br /><b class="num">4</b> planta no identificada con exactitud, prob. [[Valeriana celtica]] L., o la 2, Verg.<i>B</i>.4.19, 7.27, Seru.<i>Buc</i>.4.19, cf. quizá Plu.2.647d.<br /><b class="num">II</b> [[ungüento hecho con ásaro]] κἠλειφόμην μύροισι καὶ θυώμασι καὶ βακκάρι Semon.l.c., βακκάρι δὲ τὰς ῥῖνας ἤλειφον Hippon.l.c., cf. Magnes 3, Achae.l.c., A.l.c., S.<i>Fr</i>.1032, Ar.<i>Fr</i>.336, Eup.58, Io <i>Trag</i>.24.1, Hp.l.c., Aret.<i>CA</i> 2.10.4, Sch.A.<i>Pers</i>.41, Hsch.; cf. [[βακχάριος]].<br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente prést. del lid. | |dgtxt=[[βάκκαρις]], -ιδος, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βάκκαρ]], τό Plin.<i>HN</i> 21.29, 30; [[βάκχαρ]] Ps.Dsc.1.10; [[βάκχαρις]] Cephisod.3, Dsc.3.44, Aret.<i>CA</i> 2.10<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. ac. -ιν Hp.<i>Nat.Mul</i>.6, Sch.A.<i>Pers</i>.41D., dat. βακκάρει Achae.10.1, βακκάρι Semon.15.2, Hippon.107.21, plu. ac. βακκάρεις A.<i>Fr</i>.14]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[ásaro]], [[nardo rústico]], [[Asarum europaeum]] L., Plin.<i>HN</i> 12.45, 21.19, 30, Ps.Dsc.l.c.; cf. [[ἄσαρον]].<br /><b class="num">2</b> [[pamporcino]], [[Cyclamen hederaefolium]] L., o bien esp. oriental de [[perpetua inmmortal]], [[Helichrysum sanguineum]] Kostel, Cephisod.l.c., Dsc.3.44.<br /><b class="num">3</b> [[ajo]], [[Alium sativum]] L. <i>Gloss</i>.2.433.<br /><b class="num">4</b> planta no identificada con exactitud, prob. [[Valeriana celtica]] L., o la 2, Verg.<i>B</i>.4.19, 7.27, Seru.<i>Buc</i>.4.19, cf. quizá Plu.2.647d.<br /><b class="num">II</b> [[ungüento hecho con ásaro]] κἠλειφόμην μύροισι καὶ θυώμασι καὶ βακκάρι Semon.l.c., βακκάρι δὲ τὰς ῥῖνας ἤλειφον Hippon.l.c., cf. Magnes 3, Achae.l.c., A.l.c., S.<i>Fr</i>.1032, Ar.<i>Fr</i>.336, Eup.58, Io <i>Trag</i>.24.1, Hp.l.c., Aret.<i>CA</i> 2.10.4, Sch.A.<i>Pers</i>.41, Hsch.; cf. [[βακχάριος]].<br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente prést. del lid. | ||
}} | }} |
Revision as of 10:08, 10 September 2022
English (LSJ)
τό, = ἄσαρον, Plin.HN21.29,30.
Spanish (DGE)
βάκκαρις, -ιδος, ἡ
• Alolema(s): βάκκαρ, τό Plin.HN 21.29, 30; βάκχαρ Ps.Dsc.1.10; βάκχαρις Cephisod.3, Dsc.3.44, Aret.CA 2.10
• Morfología: [sg. ac. -ιν Hp.Nat.Mul.6, Sch.A.Pers.41D., dat. βακκάρει Achae.10.1, βακκάρι Semon.15.2, Hippon.107.21, plu. ac. βακκάρεις A.Fr.14]
I bot.
1 ásaro, nardo rústico, Asarum europaeum L., Plin.HN 12.45, 21.19, 30, Ps.Dsc.l.c.; cf. ἄσαρον.
2 pamporcino, Cyclamen hederaefolium L., o bien esp. oriental de perpetua inmmortal, Helichrysum sanguineum Kostel, Cephisod.l.c., Dsc.3.44.
3 ajo, Alium sativum L. Gloss.2.433.
4 planta no identificada con exactitud, prob. Valeriana celtica L., o la 2, Verg.B.4.19, 7.27, Seru.Buc.4.19, cf. quizá Plu.2.647d.
II ungüento hecho con ásaro κἠλειφόμην μύροισι καὶ θυώμασι καὶ βακκάρι Semon.l.c., βακκάρι δὲ τὰς ῥῖνας ἤλειφον Hippon.l.c., cf. Magnes 3, Achae.l.c., A.l.c., S.Fr.1032, Ar.Fr.336, Eup.58, Io Trag.24.1, Hp.l.c., Aret.CA 2.10.4, Sch.A.Pers.41, Hsch.; cf. βακχάριος.
• Etimología: Seguramente prést. del lid.