ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη ψυχή → a soul always dragged along by the fury of passion

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }} ")
Line 1: Line 1:
==Translations==
{{trml
English: [[man]] is but a [[breath]] and a [[shadow]], a man is nothing but breath and shadow, [[human]] [[being]] is only a [[breath]] and a [[shadow]] (Sophocles, ''Fragmenta'', 13); French: l'[[homme]] n'est que [[souffle]] et [[ombre]]; Italian: l'[[uomo]] non è che [[soffio]] e [[ombra]]; Spanish: el [[hombre]] es [[solamente]] un [[soplo]] y una [[sombra]]; Latin: [[nil]] [[aliud]] [[ac]] [[umbra]] [[atque]] [[flatus]] [[est]] [[homo]], homo ventus solum et umbra; Dutch: een mens is [[slechts]] wind en [[schaduw]]; Modern Greek: ο [[άνθρωπος]] [[είναι]] μόν' [[ανάσα]] και [[σκιά]]
|trtx=English: [[man]] is but a [[breath]] and a [[shadow]], a man is nothing but breath and shadow, [[human]] [[being]] is only a [[breath]] and a [[shadow]] (Sophocles, ''Fragmenta'', 13); French: l'[[homme]] n'est que [[souffle]] et [[ombre]]; Italian: l'[[uomo]] non è che [[soffio]] e [[ombra]]; Spanish: el [[hombre]] es [[solamente]] un [[soplo]] y una [[sombra]]; Latin: [[nil]] [[aliud]] [[ac]] [[umbra]] [[atque]] [[flatus]] [[est]] [[homo]], homo ventus solum et umbra; Dutch: een mens is [[slechts]] wind en [[schaduw]]; Modern Greek: ο [[άνθρωπος]] [[είναι]] μόν' [[ανάσα]] και [[σκιά]]
}}

Revision as of 16:30, 10 September 2022

Translations

English: man is but a breath and a shadow, a man is nothing but breath and shadow, human being is only a breath and a shadow (Sophocles, Fragmenta, 13); French: l'homme n'est que souffle et ombre; Italian: l'uomo non è che soffio e ombra; Spanish: el hombre es solamente un soplo y una sombra; Latin: nil aliud ac umbra atque flatus est homo, homo ventus solum et umbra; Dutch: een mens is slechts wind en schaduw; Modern Greek: ο άνθρωπος είναι μόν' ανάσα και σκιά