τοὖναρ: Difference between revisions

From LSJ

γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρίαbane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>crase att. et poét. p.</i> τὸ [[ὄναρ]].
|btext=<i>crase att. et poét. p.</i> τὸ [[ὄναρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''τοὖναρ:''' in crasi = τὸ [[ὄναρ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 7: Line 10:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τοὖναρ:''' [[κράση]] αντί τὸ [[ὄναρ]].
|lsmtext='''τοὖναρ:''' [[κράση]] αντί τὸ [[ὄναρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''τοὖναρ:''' in crasi = τὸ [[ὄναρ]].
}}
}}

Latest revision as of 16:30, 3 October 2022

French (Bailly abrégé)

crase att. et poét. p. τὸ ὄναρ.

Russian (Dvoretsky)

τοὖναρ: in crasi = τὸ ὄναρ.

Greek (Liddell-Scott)

τοὖναρ: κατ’ Ἀττικ. κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ὄναρ, Εὐρ. Ι. Τ. 55.

Greek Monotonic

τοὖναρ: κράση αντί τὸ ὄναρ.