ἐγκονητί: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] in Eile, mit Anstrengung, κατέμαρψεν, Pind. N. 3, 35. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] in Eile, mit Anstrengung, κατέμαρψεν, Pind. N. 3, 35. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκονητί:''' adv. не без пыли, т. е. с большим трудом Pind. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐγκονητί]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />με πολύ αγώνα, με κόπο. | |mltxt=[[ἐγκονητί]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />με πολύ αγώνα, με κόπο. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:05, 3 October 2022
English (LSJ)
Adv. actively, vigorously, by perseverance, Pi.N.3.36.
Spanish (DGE)
adv. esforzadamente ποντίαν Θέτιν κατέμαρψεν ἐ. Pi.N.3.36.
German (Pape)
[Seite 709] in Eile, mit Anstrengung, κατέμαρψεν, Pind. N. 3, 35.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκονητί: adv. не без пыли, т. е. с большим трудом Pind.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκονητί: ἐπίρρ., συντόνως, μετὰ πόνου, κατέμαρψεν ἐγκονητὶ Πινδ. 3. 61.
English (Slater)
ἐγκονητί non sine pulvere i. e. vigorously καὶ ποντίαν Θέτιν κατέμαρψεν ἐγκονητί (ἀντὶ τοῦ ἐνεργῶς. Σ) (N. 3.36)
Greek Monolingual
ἐγκονητί επίρρ. (Α)
με πολύ αγώνα, με κόπο.