ἀγρυπνητέον: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(big3_1) |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agrypniteon | |Transliteration C=agrypniteon | ||
|Beta Code=a)grupnhte/on | |Beta Code=a)grupnhte/on | ||
|Definition= | |Definition=[[one must watch]], Eust 168.16. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hay que vigilar, mantenerse alerta]] Eust.168.16. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγρυπνητέον''': ῥηματ. ἐπίθ., πρέπει νὰ ἀγρυπνῇ τις, Εὐστ. Ἰλ. Β. 25. | |lstext='''ἀγρυπνητέον''': ῥηματ. ἐπίθ., πρέπει νὰ ἀγρυπνῇ τις, Εὐστ. Ἰλ. Β. 25. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:15, 6 October 2022
English (LSJ)
one must watch, Eust 168.16.
Spanish (DGE)
hay que vigilar, mantenerse alerta Eust.168.16.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγρυπνητέον: ῥηματ. ἐπίθ., πρέπει νὰ ἀγρυπνῇ τις, Εὐστ. Ἰλ. Β. 25.