present: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(Woodhouse 4)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_636.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_636.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_636.jpg}}]]'''adj.'''
P. and V. [[παρών]], παρεστηκώς, παρεστώς.
Of time, also:Ar. and P. ἐνεστώς.
<b class="b2">In a place</b>: V. [[ἔντοπος]].
<b class="b2">Be present</b>: P. and V. παρεῖναι, Ar. and P. παραγίγνεσθαι.
<b class="b2">Happen to be present</b>: P. παρατυγχάνειν.
<b class="b2">Stand near</b>: P. and V. παρίστασθαι, Ar. and V. παραστατεῖν.
<b class="b2">At present</b>: P. and V. νῦν, τὸ νῦν, P. ἐν τῷ παρόντι, τὸ νῦν εἶναι.
<b class="b2">For the present</b>: P. and V. νῦν, τὸ νῦν, P. τὸ νῦν εἶναι (Plat., ''Lach.'' 201C).
<b class="b2">Present circumstances</b>: P. and V. τὰ παρόντα, τὰ [[καθεστῶτα]], τὰ παρεστῶτα.
<b class="b2">Under present circumstances</b>: P. and V. ἐκ τῶν παρόντων.
'''subs.'''
<b class="b2">Gift</b>: P. and V. [[δῶρον]], τό, [[δόσις]], ἡ, [[δωρεά]], ἡ, Ar. and V. [[δώρημα]], τό (also Xen. but rare P.).
<b class="b2">Make a present of, give up for no corresponding return</b>: P. and V. προσπίνειν (acc.); see [[fling away]].
<b class="b2">Present time</b>: P. and V. τὸ παρόν; see adj.
'''v. trans.'''
<b class="b2">Introduce</b>: P. and V. προσάγειν, Ar. and V. παράγειν.
<b class="b2">Afford</b>: P. and V. [[παρέχω|παρέχειν]].
<b class="b2">Give</b>: P. and V. διδόναι, νέμειν, [[παρέχω|παρέχειν]]; see [[give]].
<b class="b2">Present arms</b>: P. προβάλλεσθαι τὰ ὅπλα (Xen.).
<b class="b2">Present oneself</b> (<b class="b2">at</b>): P. and V. παρεῖναι εἰς (acc.).
}}
}}

Revision as of 09:48, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 636.jpg

adj.

P. and V. παρών, παρεστηκώς, παρεστώς. Of time, also:Ar. and P. ἐνεστώς. In a place: V. ἔντοπος. Be present: P. and V. παρεῖναι, Ar. and P. παραγίγνεσθαι. Happen to be present: P. παρατυγχάνειν. Stand near: P. and V. παρίστασθαι, Ar. and V. παραστατεῖν. At present: P. and V. νῦν, τὸ νῦν, P. ἐν τῷ παρόντι, τὸ νῦν εἶναι. For the present: P. and V. νῦν, τὸ νῦν, P. τὸ νῦν εἶναι (Plat., Lach. 201C). Present circumstances: P. and V. τὰ παρόντα, τὰ καθεστῶτα, τὰ παρεστῶτα. Under present circumstances: P. and V. ἐκ τῶν παρόντων. subs. Gift: P. and V. δῶρον, τό, δόσις, ἡ, δωρεά, ἡ, Ar. and V. δώρημα, τό (also Xen. but rare P.). Make a present of, give up for no corresponding return: P. and V. προσπίνειν (acc.); see fling away. Present time: P. and V. τὸ παρόν; see adj. v. trans. Introduce: P. and V. προσάγειν, Ar. and V. παράγειν. Afford: P. and V. παρέχειν. Give: P. and V. διδόναι, νέμειν, παρέχειν; see give. Present arms: P. προβάλλεσθαι τὰ ὅπλα (Xen.). Present oneself (at): P. and V. παρεῖναι εἰς (acc.).