ἐγγύτης: Difference between revisions
εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι → excluding death and maiming, short of death or maiming
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ggu/ths | |Beta Code=e)ggu/ths | ||
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ητος, ἡ</b>, [[nearness]], <span class="bibl">Str.8.6.19</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>24.4</span>, Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.35, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>14.182b</span>, etc. | |Definition=[<b class="b3">ῠ], ητος, ἡ</b>, [[nearness]], <span class="bibl">Str.8.6.19</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>24.4</span>, Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.35, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>14.182b</span>, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[cercanía]], [[proximidad]] local entre Argos y Micenas, Str.8.6.19, c. gen. εἰς ἐγγύτητα ... ὁμοιότητος ἐλθόντες alcanzando la proximidad de la semejanza</i> Plot.2.9.18, διὰ τόπου γειτνίασιν καὶ ἐγγύτητα Alex.Aphr.<i>Pr</i>.2.35<br /><b class="num">•</b>ref. al uso del pron. οὗτος ἐν ἐγγύτητι A.D.<i>Pron</i>.24.4.<br /><b class="num">2</b> [[cercanía]], [[proximidad]] temp. ἐ. τῆς ἐξόδου proximidad de la muerte</i> Marc.Er.<i>Opusc</i>.M.65.984C, cf. Procop.Gaz.M.87.2080B<br /><b class="num">•</b>mús. ref. a las diferencias en los tipos de melodías ἐκ τῆς τῶν διαστημάτων ἐγγύτητος ἢ μακρότητος a partir de la proximidad o separación de los intervalos</i> Aristid.Quint.15.23.<br /><b class="num">3</b> [[proximidad]] de parentesco ref. a la rel. entre el Padre y el Hijo ποίαν μείζω ταύτης ζητεῖς ἐγγύτητα; Chrys.M.59.399. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγγύτης''': ῠ, ητος, ἡ, «ἄστρων τάσεις, ἀποστάσεις, ἐγγύτητες» Πολυδ. Δ΄, 155. | |lstext='''ἐγγύτης''': ῠ, ητος, ἡ, «ἄστρων τάσεις, ἀποστάσεις, ἐγγύτητες» Πολυδ. Δ΄, 155. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:05, 6 October 2022
English (LSJ)
[ῠ], ητος, ἡ, nearness, Str.8.6.19, A.D.Pron.24.4, Alex. Aphr.Pr.2.35, Them.Or.14.182b, etc.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
1 cercanía, proximidad local entre Argos y Micenas, Str.8.6.19, c. gen. εἰς ἐγγύτητα ... ὁμοιότητος ἐλθόντες alcanzando la proximidad de la semejanza Plot.2.9.18, διὰ τόπου γειτνίασιν καὶ ἐγγύτητα Alex.Aphr.Pr.2.35
•ref. al uso del pron. οὗτος ἐν ἐγγύτητι A.D.Pron.24.4.
2 cercanía, proximidad temp. ἐ. τῆς ἐξόδου proximidad de la muerte Marc.Er.Opusc.M.65.984C, cf. Procop.Gaz.M.87.2080B
•mús. ref. a las diferencias en los tipos de melodías ἐκ τῆς τῶν διαστημάτων ἐγγύτητος ἢ μακρότητος a partir de la proximidad o separación de los intervalos Aristid.Quint.15.23.
3 proximidad de parentesco ref. a la rel. entre el Padre y el Hijo ποίαν μείζω ταύτης ζητεῖς ἐγγύτητα; Chrys.M.59.399.
German (Pape)
[Seite 702] ητος, ἡ, Nähe, Nachbarschaft; übertr., Aehnlichkeit; Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγγύτης: ῠ, ητος, ἡ, «ἄστρων τάσεις, ἀποστάσεις, ἐγγύτητες» Πολυδ. Δ΄, 155.