δεσποτεύω: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
(CSV import) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[δεσποτεύω]])<br />[[είμαι]] [[δεσπότης]], [[ασκώ]] απόλυτη [[εξουσία]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[είμαι]] [[κάτοχος]], [[ιδιοκτήτης]] ακινήτου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δεσπότης]] ή <span style="color: red;"><</span> [[δεσποτεία]]. | |mltxt=(AM [[δεσποτεύω]])<br />[[είμαι]] [[δεσπότης]], [[ασκώ]] απόλυτη [[εξουσία]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[είμαι]] [[κάτοχος]], [[ιδιοκτήτης]] ακινήτου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δεσπότης]] ή <span style="color: red;"><</span> [[δεσποτεία]]. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=c. gen. [[ejercer el dominio]] sobre algo ἄναξ Ἄπολλον Παιάν, ὁ τὴν νύκτα ταύτην κατέχων καὶ ταύτης δεσποτεύων <b class="b3">soberano Apolo Peán, tú que eres dueño de esta noche y sobre ella ejerces tu dominio</b> P II 8 | |||
}} | }} |
Revision as of 15:20, 15 October 2022
English (LSJ)
= δεσπόζω, LXX 3 Ma.5.28, CIG3702 (Lopadium), D.C.60.28: c. gen., enjoy ownership of .., PGen.60.1 (iv A. D.).
Spanish (DGE)
1 dominar, ser dueño de c. gen. τῆς Αἰγυπτίων δυνάμεως I.AI 3.87, τοῦ μνήματος IKyzikos 1.9.6, αὐτῶν D.C.60.28.1, cf. Hld.5.28.2
•c. ac. τοῦτο δὲ ἦν ἡ ἐνέργεια τοῦ πάντα δεσποτεύοντος θεοῦ LXX 3Ma.5.28, abs. οἱ δεσποτεύοντες los amos Hld.7.25.4, cf. 8.3.8.
2 ejercer sus derechos de propiedad sobre c. gen. δ. αὐτῶν ἀκωλύτως PAbinn.65.1 (IV d.C.).
3 ejercer como obispo, Bull.Epigr.1969.421 (Lesbos, crist.).
German (Pape)
[Seite 551] = δεσπόζω, τινός Ios. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δεσποτεύω: δεσπόζω, Ἑβδ. (3 Μακκ. ε΄, 28). Συλλ. Ἐπιγρ. 3702, Δίων Κ. 60. 28.
Greek Monolingual
(AM δεσποτεύω)
είμαι δεσπότης, ασκώ απόλυτη εξουσία
αρχ.
είμαι κάτοχος, ιδιοκτήτης ακινήτου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δεσπότης ή < δεσποτεία.
Léxico de magia
c. gen. ejercer el dominio sobre algo ἄναξ Ἄπολλον Παιάν, ὁ τὴν νύκτα ταύτην κατέχων καὶ ταύτης δεσποτεύων soberano Apolo Peán, tú que eres dueño de esta noche y sobre ella ejerces tu dominio P II 8