faecula: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=faecula faeculae N F :: lees/dregs of wine (used as a condiment or medicine)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>faecŭla</b>: (also fēcŭla, and [[contracted]] faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> [[burnt]] tartar or [[salt]] of tartar, deposited in the form of a [[crust]] by [[wine]] (used as a [[condiment]] or as a [[drug]]), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al.
|lshtext=<b>faecŭla</b>: (also fēcŭla, and [[contracted]] faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> [[burnt]] tartar or [[salt]] of tartar, deposited in the form of a [[crust]] by [[wine]] (used as a [[condiment]] or as a [[drug]]), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=faecula, ae, f. (Demin. v. [[faex]]), gebrannter Weinstein, Weinsteinsalz, griech. [[φέκλη]], [[als]] [[Arznei]], Scrib. Larg. 228 u. 230. Veget. mul. 3, 26, 3; 6, 16, 1. Marc. Emp. 19 (wo faec. vini). Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 33 (wo [[fecla]] = [[φέκλη]]). Plin. Val. 2, 45 u. 3, 19 (wo [[falsch]] pecula). – [[als]] [[Würze]], Lucr. 2, 430 (wo B. [[fecula]]): faec. [[Coa]], Hor. [[sat]]. 2, 8, 9.
|georg=faecula, ae, f. (Demin. v. [[faex]]), gebrannter Weinstein, Weinsteinsalz, griech. [[φέκλη]], [[als]] [[Arznei]], Scrib. Larg. 228 u. 230. Veget. mul. 3, 26, 3; 6, 16, 1. Marc. Emp. 19 (wo faec. vini). Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 33 (wo [[fecla]] = [[φέκλη]]). Plin. Val. 2, 45 u. 3, 19 (wo [[falsch]] pecula). – [[als]] [[Würze]], Lucr. 2, 430 (wo B. [[fecula]]): faec. [[Coa]], Hor. [[sat]]. 2, 8, 9.
}}
{{LaEn
|lnetxt=faecula faeculae N F :: lees/dregs of wine (used as a condiment or medicine)
}}
}}

Revision as of 12:30, 19 October 2022

Latin > English

faecula faeculae N F :: lees/dregs of wine (used as a condiment or medicine)

Latin > English (Lewis & Short)

faecŭla: (also fēcŭla, and contracted faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.
dim. id.,
I burnt tartar or salt of tartar, deposited in the form of a crust by wine (used as a condiment or as a drug), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fæcŭla,¹⁵ æ, f. (fæx), tartre : Lucr. 2, 430 ; fæcula Coa Hor. S. 2, 8, 9, tartre de vin de Cos [condiment].

Latin > German (Georges)

faecula, ae, f. (Demin. v. faex), gebrannter Weinstein, Weinsteinsalz, griech. φέκλη, als Arznei, Scrib. Larg. 228 u. 230. Veget. mul. 3, 26, 3; 6, 16, 1. Marc. Emp. 19 (wo faec. vini). Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 33 (wo fecla = φέκλη). Plin. Val. 2, 45 u. 3, 19 (wo falsch pecula). – als Würze, Lucr. 2, 430 (wo B. fecula): faec. Coa, Hor. sat. 2, 8, 9.