localis: Difference between revisions
Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch
(6_9) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=localis localis, locale ADJ :: local; of/relating to place | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lŏcālis</b>: e, adj. [[locus]],<br /><b>I</b> of or belonging to a [[place]], [[local]] ([[late]] Lat.): [[determinatio]], Tert. adv. Marc. 4, 34: locale universali opponit, id. ad Scapul. 3: aerumnae, Amm. 14, 7, 5: adverbia, adverbs of [[place]], [[Charis]]. p. 182 P.—Hence, adv.: lŏcālĭter, locally: Besae dei [[localiter]] appellati [[oraculum]], i. e. by the inhabitants, Amm. 19, 12, 3; Tert. Pall. 2; Cassiod. Var. 1, 35. | |lshtext=<b>lŏcālis</b>: e, adj. [[locus]],<br /><b>I</b> of or belonging to a [[place]], [[local]] ([[late]] Lat.): [[determinatio]], Tert. adv. Marc. 4, 34: locale universali opponit, id. ad Scapul. 3: aerumnae, Amm. 14, 7, 5: adverbia, adverbs of [[place]], [[Charis]]. p. 182 P.—Hence, adv.: lŏcālĭter, locally: Besae dei [[localiter]] appellati [[oraculum]], i. e. by the inhabitants, Amm. 19, 12, 3; Tert. Pall. 2; Cassiod. Var. 1, 35. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>lŏcālis</b>, e ([[locus]]), local, du lieu : Tert. Marc. 4, 34 ; Amm. 14, 7, 5 ; localia adverbia Char. 203, 12, adverbes de lieu. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=locālis, e ([[locus]]), [[örtlich]], Tert. u.a.: [[adverbium]] locale, [[Varro]] [[bei]] Ter. Scaur. 29, 8. [[Charis]]. 203, 12 u. 15. Serv. Verg. Aen. 2, 97. – neutr. pl. subst., locālia, Örtlichkeiten, Firm. math. 3, 8. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:20, 19 October 2022
Latin > English
localis localis, locale ADJ :: local; of/relating to place
Latin > English (Lewis & Short)
lŏcālis: e, adj. locus,
I of or belonging to a place, local (late Lat.): determinatio, Tert. adv. Marc. 4, 34: locale universali opponit, id. ad Scapul. 3: aerumnae, Amm. 14, 7, 5: adverbia, adverbs of place, Charis. p. 182 P.—Hence, adv.: lŏcālĭter, locally: Besae dei localiter appellati oraculum, i. e. by the inhabitants, Amm. 19, 12, 3; Tert. Pall. 2; Cassiod. Var. 1, 35.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lŏcālis, e (locus), local, du lieu : Tert. Marc. 4, 34 ; Amm. 14, 7, 5 ; localia adverbia Char. 203, 12, adverbes de lieu.
Latin > German (Georges)
locālis, e (locus), örtlich, Tert. u.a.: adverbium locale, Varro bei Ter. Scaur. 29, 8. Charis. 203, 12 u. 15. Serv. Verg. Aen. 2, 97. – neutr. pl. subst., locālia, Örtlichkeiten, Firm. math. 3, 8.