obductio: Difference between revisions
Οὐδείς, ὃ νοεῖς μὲν, οἶδεν, ὃ δέ ποιεῖς, βλέπει → Quid cogites, scit nemo; quid facias, patet → nicht weiß man, was du denkst, doch sieht man, was du tust
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=obductio obductionis N F :: act of covering/veiling/enveloping; afflication/distress (Souter) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ob-ductĭo</b>: ōnis, f. [[obduco]],<br /><b>I</b> a [[covering]], veiling, enveloping. *<br /><b>I</b> In gen.: [[nubila]] inimica obductione [[pendent]], Arn. 1, 7.—<br /><b>II</b> In partic., a veiling of criminals [[before]] [[their]] [[execution]]: [[obductio]] capitis, Cic. Rab. Perd. 5, 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21; Vulg. Eccles. 5, 1; 5, 10. | |lshtext=<b>ob-ductĭo</b>: ōnis, f. [[obduco]],<br /><b>I</b> a [[covering]], veiling, enveloping. *<br /><b>I</b> In gen.: [[nubila]] inimica obductione [[pendent]], Arn. 1, 7.—<br /><b>II</b> In partic., a veiling of criminals [[before]] [[their]] [[execution]]: [[obductio]] capitis, Cic. Rab. Perd. 5, 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21; Vulg. Eccles. 5, 1; 5, 10. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=obductio, ōnis, f. ([[obduco]]), I) das Verhüllen, Bedecken, [[nubila]] inimicā obductione pendent, Arnob. 1; 9. – insbes., das Verhüllen [[des]] Hauptes der [[Verbrecher]] [[bei]] der [[Hinrichtung]], capitis, Cic. Rab. perd. 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21. – II) übtr., die [[Betrübnis]], [[Trübsal]], Vulg. Sirach 2, 2; 5, 1 u. 10. | |georg=obductio, ōnis, f. ([[obduco]]), I) das Verhüllen, Bedecken, [[nubila]] inimicā obductione pendent, Arnob. 1; 9. – insbes., das Verhüllen [[des]] Hauptes der [[Verbrecher]] [[bei]] der [[Hinrichtung]], capitis, Cic. Rab. perd. 16: [[capitum]], Amm. 14, 7, 21. – II) übtr., die [[Betrübnis]], [[Trübsal]], Vulg. Sirach 2, 2; 5, 1 u. 10. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:05, 19 October 2022
Latin > English
obductio obductionis N F :: act of covering/veiling/enveloping; afflication/distress (Souter)
Latin > English (Lewis & Short)
ob-ductĭo: ōnis, f. obduco,
I a covering, veiling, enveloping. *
I In gen.: nubila inimica obductione pendent, Arn. 1, 7.—
II In partic., a veiling of criminals before their execution: obductio capitis, Cic. Rab. Perd. 5, 16: capitum, Amm. 14, 7, 21; Vulg. Eccles. 5, 1; 5, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obductĭō,¹⁶ ōnis, f. (obduco), action de couvrir, de voiler : Cic. Rab. perd. 16 ; Arn. 1, 9.
Latin > German (Georges)
obductio, ōnis, f. (obduco), I) das Verhüllen, Bedecken, nubila inimicā obductione pendent, Arnob. 1; 9. – insbes., das Verhüllen des Hauptes der Verbrecher bei der Hinrichtung, capitis, Cic. Rab. perd. 16: capitum, Amm. 14, 7, 21. – II) übtr., die Betrübnis, Trübsal, Vulg. Sirach 2, 2; 5, 1 u. 10.