suffringo: Difference between revisions

From LSJ

χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=suffringo suffringere, -, - V :: break beneath
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>suf-fringo</b>: ([[subf]]-), ĕre, v. a. [[frango]],<br /><b>I</b> to [[break]] [[below]], to [[break]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.
|lshtext=<b>suf-fringo</b>: ([[subf]]-), ĕre, v. a. [[frango]],<br /><b>I</b> to [[break]] [[below]], to [[break]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=suffringo, frēgi, frāctum, ere ([[sub]] u. [[frango]]), zur [[Strafe]] [[ein]] [[Glied]] [[unten]] [[zerbrechen]], talos alci, Plaut.: crura canibus, Cic.: alci crura ([[bei]] der Kreuzigung), Aur. Vict.: [[ossa]] [[eius]] (Christi [[bei]] der Kreuzigung), Lact. – / Perf. u. Supin. in [[Not]]. Tir. 81, 24<sup>b</sup> u. 81, 24<sup>c</sup>.
|georg=suffringo, frēgi, frāctum, ere ([[sub]] u. [[frango]]), zur [[Strafe]] [[ein]] [[Glied]] [[unten]] [[zerbrechen]], talos alci, Plaut.: crura canibus, Cic.: alci crura ([[bei]] der Kreuzigung), Aur. Vict.: [[ossa]] [[eius]] (Christi [[bei]] der Kreuzigung), Lact. – / Perf. u. Supin. in [[Not]]. Tir. 81, 24<sup>b</sup> u. 81, 24<sup>c</sup>.
}}
{{LaEn
|lnetxt=suffringo suffringere, -, - V :: break beneath
}}
}}

Revision as of 15:25, 19 October 2022

Latin > English

suffringo suffringere, -, - V :: break beneath

Latin > English (Lewis & Short)

suf-fringo: (subf-), ĕre, v. a. frango,
I to break below, to break (rare but class.): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suffringō¹⁵ (subf), frēgi, fractum, ĕre (sub, frango), tr., rompre en bas, briser par le bas : Pl. Truc. 638 ; (subf-) Rud. 1059 ; Cic. Amer. 56.

Latin > German (Georges)

suffringo, frēgi, frāctum, ere (sub u. frango), zur Strafe ein Glied unten zerbrechen, talos alci, Plaut.: crura canibus, Cic.: alci crura (bei der Kreuzigung), Aur. Vict.: ossa eius (Christi bei der Kreuzigung), Lact. – / Perf. u. Supin. in Not. Tir. 81, 24b u. 81, 24c.