raca: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
(3_11)
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{LaEn
|gf=(1) <b>rāca</b>, æ, f., v. [[racana]] : Cod. Th. 14, 10, 3.<br />(2) <b>[[raca]], [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.
|lnetxt=raca undeclined ADJ :: foolish, empty; Hebrew word of contempt (Linddell+Scott)
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) rāca<sup>1</sup>, s. [[racana]].<br />'''(2)''' [[raca]]<sup>2</sup> (אקר), eitler [[Wicht]], [[ein]] Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.
|georg=(1) rāca<sup>1</sup>, s. [[racana]].<br />'''(2)''' [[raca]]<sup>2</sup> (אקר), eitler [[Wicht]], [[ein]] Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rāca</b>, æ, f., v. [[racana]] : Cod. Th. 14, 10, 3.<br />(2) [[raca]], [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.
}}
}}

Latest revision as of 17:21, 19 October 2022

Latin > English

raca undeclined ADJ :: foolish, empty; Hebrew word of contempt (Linddell+Scott)

Latin > German (Georges)

(1) rāca1, s. racana.
(2) raca2 (אקר), eitler Wicht, ein Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rāca, æ, f., v. racana : Cod. Th. 14, 10, 3.
(2) raca, [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.