telo: Difference between revisions
From LSJ
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{LaEn | ||
| | |lnetxt=telo telonis N M :: customs officer; (Erasmus) | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|georg=telo, ōnis, wahrsch. m., die [[Brunnenstange]] od. der Wasserheber, Isid. orig. 20, 15, 3. | |georg=telo, ōnis, wahrsch. m., die [[Brunnenstange]] od. der Wasserheber, Isid. orig. 20, 15, 3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Gaffiot | ||
| | |gf=(1) <b>telō</b>, ōnis, m., [[grande]] perche servant de levier pour tirer l’eau d’un puits : Isid. Orig. 20, 15, 3. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:25, 19 October 2022
Latin > English
telo telonis N M :: customs officer; (Erasmus)
Latin > German (Georges)
telo, ōnis, wahrsch. m., die Brunnenstange od. der Wasserheber, Isid. orig. 20, 15, 3.
Latin > German (Georges)
telo, ōnis, wahrsch. m., die Brunnenstange od. der Wasserheber, Isid. orig. 20, 15, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) telō, ōnis, m., grande perche servant de levier pour tirer l’eau d’un puits : Isid. Orig. 20, 15, 3.