summum: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη ψυχή → a soul always dragged along by the fury of passion

Source
m (Text replacement - "<b>[[" to "[[")
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=summum summi N N :: top; summit, end, last; highest place; top surface; (voice) highest, loudest
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) [[summum]],¹³ ī, n. de [[summus]] pris subst<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> le sommet, le [[haut]] : Cæs. G. 6, 26, 2 ; Sall. J. 93, 2 ; Cic. CM 46 &#124;&#124; le dessus, la surface : Cic. Fin. 3, 48<br /><b>2</b> [fig.] le point le [[plus]] élevé, le [[plus]] parfait : perfecta et ad [[summum]] perducta [[natura]] Cic. Leg. 1, 25, la nature parfaite et portée à son point culminant &#124;&#124; [poét.] [[summa]] ducum [[Atrides]] Ov. Am. 1, 9, 37, l’Atride [[Agamemnon]] le chef suprême, le roi des rois.<br />(2) [[summum]],⁹ adv.,<br /><b>1</b> au [[plus]], tout au [[plus]] : [[duo]] [[milia]] nummum [[aut]] [[summum]] tria Cic. Verr. 2, 3, 201, deux [[mille]] sesterces ou, tout au [[plus]], trois [[mille]], cf. Cic. Verr. 2, 2, 129 ; Mil. 12 ; 26 ; Fam. 5, 21, 1, etc.<br /><b>2</b> pour la dernière fois : Ps. Ov. Cons. Liv. 137.
|gf=(1) [[summum]],¹³ ī, n. de [[summus]] pris subst<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> le sommet, le [[haut]] : Cæs. G. 6, 26, 2 ; Sall. J. 93, 2 ; Cic. CM 46 &#124;&#124; le dessus, la surface : Cic. Fin. 3, 48<br /><b>2</b> [fig.] le point le [[plus]] élevé, le [[plus]] parfait : perfecta et ad [[summum]] perducta [[natura]] Cic. Leg. 1, 25, la nature parfaite et portée à son point culminant &#124;&#124; [poét.] [[summa]] ducum [[Atrides]] Ov. Am. 1, 9, 37, l’Atride [[Agamemnon]] le chef suprême, le roi des rois.<br />(2) [[summum]],⁹ adv.,<br /><b>1</b> au [[plus]], tout au [[plus]] : [[duo]] [[milia]] nummum [[aut]] [[summum]] tria Cic. Verr. 2, 3, 201, deux [[mille]] sesterces ou, tout au [[plus]], trois [[mille]], cf. Cic. Verr. 2, 2, 129 ; Mil. 12 ; 26 ; Fam. 5, 21, 1, etc.<br /><b>2</b> pour la dernière fois : Ps. Ov. Cons. Liv. 137.
Line 4: Line 7:
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἀμήχανος]]
|sltx=[[ἀμήχανος]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=summum summi N N :: top; summit, end, last; highest place; top surface; (voice) highest, loudest
}}
}}

Revision as of 17:25, 19 October 2022

Latin > English

summum summi N N :: top; summit, end, last; highest place; top surface; (voice) highest, loudest

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) summum,¹³ ī, n. de summus pris substt :
1 le sommet, le haut : Cæs. G. 6, 26, 2 ; Sall. J. 93, 2 ; Cic. CM 46 || le dessus, la surface : Cic. Fin. 3, 48
2 [fig.] le point le plus élevé, le plus parfait : perfecta et ad summum perducta natura Cic. Leg. 1, 25, la nature parfaite et portée à son point culminant || [poét.] summa ducum Atrides Ov. Am. 1, 9, 37, l’Atride Agamemnon le chef suprême, le roi des rois.
(2) summum,⁹ adv.,
1 au plus, tout au plus : duo milia nummum aut summum tria Cic. Verr. 2, 3, 201, deux mille sesterces ou, tout au plus, trois mille, cf. Cic. Verr. 2, 2, 129 ; Mil. 12 ; 26 ; Fam. 5, 21, 1, etc.
2 pour la dernière fois : Ps. Ov. Cons. Liv. 137.

Spanish > Greek

ἀμήχανος