διεμμένω: Difference between revisions
From LSJ
Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (pape replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diemmeno | |Transliteration C=diemmeno | ||
|Beta Code=diemme/nw | |Beta Code=diemme/nw | ||
|Definition=< | |Definition=[[keep in place]], Gal.18(1).828. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[permanecer]] el agua de lluvia, [[quedarse]] estancada, Thphr.<i>HP</i> 4.11.3 (var.)<br /><b class="num">•</b>[[permanecer firme]], [[no moverse]] los vendajes, Gal.18(1).828. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διεμμένω''': μέλλ. -μενῶ, διαρκῶ, [[μένω]] ἀπ’ ἀρχῆς [[μέχρι]] τέλους, Γαλην. 12, σ. 501. | |lstext='''διεμμένω''': μέλλ. -μενῶ, διαρκῶ, [[μένω]] ἀπ’ ἀρχῆς [[μέχρι]] τέλους, Γαλην. 12, σ. 501. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>[[stets]] [[darin]], [[dabei]] [[bleiben]]</i>, Galen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:42, 24 November 2022
English (LSJ)
keep in place, Gal.18(1).828.
Spanish (DGE)
permanecer el agua de lluvia, quedarse estancada, Thphr.HP 4.11.3 (var.)
•permanecer firme, no moverse los vendajes, Gal.18(1).828.
Greek (Liddell-Scott)
διεμμένω: μέλλ. -μενῶ, διαρκῶ, μένω ἀπ’ ἀρχῆς μέχρι τέλους, Γαλην. 12, σ. 501.