ὁμαλῶς: Difference between revisions
From LSJ
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - "d’u" to "d'u") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὁμᾰλῶς:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ὁμᾰλῶς:'''<br /><b class="num">1</b> [[размеренным шагом]], [[стройными рядами]] (βαίνειν Thuc.; [[προϊέναι]] Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[равномерно]], [[ровно]] (σπείρειν Xen.; κινεῖσθαι Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[вместе]], [[сразу]], [[в одно и то же время]] (πάντες ὁ. Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[спокойно]], [[безмятежно]] ([[βιῶναι]] Isocr.). | ||
}} | }} |
Revision as of 18:44, 25 November 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
d'une façon unie, d'une façon égale, également.
Étymologie: ὁμαλός.
Greek (Liddell-Scott)
ὁμαλῶς: Ἐπίρρ., ἴδε ὁμαλὸς ΙΙ.
Russian (Dvoretsky)
ὁμᾰλῶς:
1 размеренным шагом, стройными рядами (βαίνειν Thuc.; προϊέναι Xen.);
2 равномерно, ровно (σπείρειν Xen.; κινεῖσθαι Arst.);
3 вместе, сразу, в одно и то же время (πάντες ὁ. Plut.);
4 спокойно, безмятежно (βιῶναι Isocr.).