conviciator: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος (Κατὰ Ἰωάννην 1:1) → In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Source
(2)
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conviciator conviciatoris N M :: [[one who utters abuse]], [[reviler]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>convīcĭātor</b>: (convīt-), ōris, m. [[convicior]],<br /><b>I</b> a railer, reviler ([[very]] [[rare]]), * Cic. Mur. 6, 13; Sen. Ira, 3, 24, 1; Suet. Tib. 11 al.
|lshtext=<b>convīcĭātor</b>: (convīt-), ōris, m. [[convicior]],<br /><b>I</b> a railer, reviler ([[very]] [[rare]]), * Cic. Mur. 6, 13; Sen. Ira, 3, 24, 1; Suet. Tib. 11 al.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=convīciātor, ōris, m. ([[convicior]]), der [[Schelter]], [[Schmäher]], [[Lästerer]] Cic. u.a.
|georg=convīciātor, ōris, m. ([[convicior]]), der [[Schelter]], [[Schmäher]], [[Lästerer]] Cic. u.a.
}}
{{LaEn
|lnetxt=conviciator conviciatoris N M :: one who utters abuse, reviler
}}
}}

Latest revision as of 19:41, 29 November 2022

Latin > English

conviciator conviciatoris N M :: one who utters abuse, reviler

Latin > English (Lewis & Short)

convīcĭātor: (convīt-), ōris, m. convicior,
I a railer, reviler (very rare), * Cic. Mur. 6, 13; Sen. Ira, 3, 24, 1; Suet. Tib. 11 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

convīcĭātŏr,¹⁴ ōris, m. (convicior), celui qui injurie, insulteur : Cic. Mur. 13 ; Sen. Ira 3, 24, 1.

Latin > German (Georges)

convīciātor, ōris, m. (convicior), der Schelter, Schmäher, Lästerer Cic. u.a.