decocta: Difference between revisions
From LSJ
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=decocta decoctae N F :: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool | |lnetxt=decocta decoctae N F :: [[drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:49, 29 November 2022
Latin > English
decocta decoctae N F :: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool
Latin > English (Lewis & Short)
dēcocta: ae, f., v. decoquo, II. 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēcocta,¹⁵ æ, f. (s.-ent. aqua ), eau bouillie qui est ensuite rafraîchie dans la neige : Suet. Nero 48 ; Juv. 5, 50.