Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 204.jpg


Bulwark: P. and V. ἔρυμα, τό, ἔπαλξις, ἡ, V. ἕρκος, τό.

Used concretely of a person: V. ἔρεισμα, τό, πύργος, ὁ.

Defence against: P. and V. πρόβλημα, τό (gen.), V. ἔρυμα, τό (gen.), ῥῦμα, τό (gen.), ἔπαλξις, ἡ (gen.), ἀλκή, ἡ (gen.), P. προβολή, ἡ (gen.).

Defences (of a town, etc.): P. and V. ἔρυμα, τό, τεῖχος, τό, P. τείχισμα, τό, V. ἕρκη, τά.

These are the defences I threw up to protect Attica: P. ταῦτα προὐβαλόμην πρὸ τῆς Ἀττικῆς (Dem. 325).

Protection: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ, V. ῥῦμα, τό, ἔρυμα, τό; see protection.

Means of defence: P. and V. σωτηρία, ἡ, V. ἀλκή, ἡ.

Assistance: P. and V. ἐπικουρία, ἡ, P. βοήθεια, ή; see assistance.

Come to the defence of, v.: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see assist.

Reply to charges, subs.: P. ἀπολογία, ἡ, ἀπολόγημα, τό.

Advocacy: P. συνηγορία, ἡ.

Justificaticn: P. δικαίωμα, τό.