Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκράτως: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans mélange ; absolument, entièrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρατος]].
|btext=<i>adv.</i><br />sans mélange ; absolument, entièrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρατος]].
}}
{{pape
|ptext=adv. zu [[ἄκρατος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 15: Line 18:
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[totalmente]], [[absoluta]]
|esgtx=[[totalmente]]
}}
}}

Latest revision as of 12:46, 30 November 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
sans mélange ; absolument, entièrement.
Étymologie: ἄκρατος.

German (Pape)

adv. zu ἄκρατος.

Russian (Dvoretsky)

ἀκράτως: (ρᾱ) полностью, вполне, совершенно: ἀ. λευκός Luc. совершенно белый.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκράτως: [ᾰ], ἐπίρρ. τοῦ ἄκρᾱτος. ΙΙ. = ἀκρατῶς, ἐπίρρ. τοῦ ἀκρατής· ἴδε ἐν λέξεσιν.

Greek Monotonic

ἀκράτως: [ᾱ],
I. επίρρ. του ἄκρᾱτος. II. ἀκρᾰτῶς, επίρρ. του ἀκρᾰτής.

Middle Liddell

[adverb of ἄκρᾱτος.]

Spanish

totalmente