ἐμμόνως: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
(Bailly1_2)
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />avec fermeté <i>ou</i> persévérance.<br />'''Étymologie:''' [[ἔμμονος]].
|btext=<i>adv.</i><br />avec fermeté <i>ou</i> persévérance.<br />'''Étymologie:''' [[ἔμμονος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμμόνως:''' [[постоянно]], [[неустанно]] Plut.
}}
{{eles
|esgtx=[[persistentemente]], [[con firmeza]], [[con determinación]]
}}
}}

Latest revision as of 18:30, 28 December 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
avec fermeté ou persévérance.
Étymologie: ἔμμονος.

Russian (Dvoretsky)

ἐμμόνως: постоянно, неустанно Plut.

Spanish

persistentemente, con firmeza, con determinación