ὑπεκρήγνυμι: Difference between revisions
From LSJ
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=briser peu à peu de manière à faire éclater.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκρήγνυμι]]. | |btext=[[briser peu à peu de manière à faire éclater]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκρήγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπεκρήγνῡμι:''' [[постепенно прорывать]], [[проламывать]]: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана. | |elrutext='''ὑπεκρήγνῡμι:''' [[постепенно прорывать]], [[проламывать]]: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:05, 8 January 2023
German (Pape)
[Seite 1186] (s. ῥήγνυμι), allmälig herausbrechen, -reißen, Plut. Camill. 3 im pass.
French (Bailly abrégé)
briser peu à peu de manière à faire éclater.
Étymologie: ὑπό, ἐκρήγνυμι.
Russian (Dvoretsky)
ὑπεκρήγνῡμι: постепенно прорывать, проламывать: τοῦ διείργοντος ἱσθμοῦ ὑπεκραγέντος Plut. когда плотина была прорвана.