πλάθανον: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
(10)
 
(a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pla/qanon
|Beta Code=pla/qanon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dish</b> or <b class="b2">mould</b> in which bread, cakes, etc. were baked, <span class="bibl">Theoc.15.115</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>70.2, <span class="bibl">Poll.7.22</span>, etc.: hence the baking-woman in Ar.<span class="title">Ra.</span> is called <b class="b3">Πλαθάνη</b>; cf. <b class="b3">πλαθά, κοροπλάθος</b>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dish</b> or <b class="b2">mould</b> in which bread, cakes, etc. were baked, <span class="bibl">Theoc.15.115</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>70.2, <span class="bibl">Poll.7.22</span>, etc.: hence the baking-woman in Ar.<span class="title">Ra.</span> is called <b class="b3">Πλαθάνη</b>; cf. <b class="b3">πλαθά, κοροπλάθος</b>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0624.png Seite 624]] τό, = Folgdm, Poll. 7, 22.
}}
}}

Revision as of 18:40, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλᾰθᾰνον Medium diacritics: πλάθανον Low diacritics: πλάθανον Capitals: ΠΛΑΘΑΝΟΝ
Transliteration A: pláthanon Transliteration B: plathanon Transliteration C: plathanon Beta Code: pla/qanon

English (LSJ)

τό,

   A dish or mould in which bread, cakes, etc. were baked, Theoc.15.115, Nic.Fr.70.2, Poll.7.22, etc.: hence the baking-woman in Ar.Ra. is called Πλαθάνη; cf. πλαθά, κοροπλάθος.

German (Pape)

[Seite 624] τό, = Folgdm, Poll. 7, 22.