πλάθανον: Difference between revisions
From LSJ
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
(10) |
(a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pla/qanon | |Beta Code=pla/qanon | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dish</b> or <b class="b2">mould</b> in which bread, cakes, etc. were baked, <span class="bibl">Theoc.15.115</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>70.2, <span class="bibl">Poll.7.22</span>, etc.: hence the baking-woman in Ar.<span class="title">Ra.</span> is called <b class="b3">Πλαθάνη</b>; cf. <b class="b3">πλαθά, κοροπλάθος</b>.</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dish</b> or <b class="b2">mould</b> in which bread, cakes, etc. were baked, <span class="bibl">Theoc.15.115</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>70.2, <span class="bibl">Poll.7.22</span>, etc.: hence the baking-woman in Ar.<span class="title">Ra.</span> is called <b class="b3">Πλαθάνη</b>; cf. <b class="b3">πλαθά, κοροπλάθος</b>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0624.png Seite 624]] τό, = Folgdm, Poll. 7, 22. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:40, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A dish or mould in which bread, cakes, etc. were baked, Theoc.15.115, Nic.Fr.70.2, Poll.7.22, etc.: hence the baking-woman in Ar.Ra. is called Πλαθάνη; cf. πλαθά, κοροπλάθος.
German (Pape)
[Seite 624] τό, = Folgdm, Poll. 7, 22.