συνθρανόω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit

Menander, Monostichoi, 410
m (Text replacement - "Bacch" to "Bacch")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />ruiner de fond en comble.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[θραύω]].
|btext=-ῶ :<br />[[ruiner de fond en comble]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[θραύω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 14:59, 8 January 2023

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ruiner de fond en comble.
Étymologie: σύν, θραύω.

Russian (Dvoretsky)

συνθρᾱνόω: разрушать, сокрушать: συντεθράνωται ἅπαν Eur. рухнуло все (здание).

German (Pape)

[ᾱ], zerbrechen, zertrümmern, συντεθράνωται ἅπαν δῶμα, Eur. Bacch. 633.