νηλεῶς: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans pitié.<br />'''Étymologie:''' [[νηλεής]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans pitié]].<br />'''Étymologie:''' [[νηλεής]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:55, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

adv.
sans pitié.
Étymologie: νηλεής.

Russian (Dvoretsky)

νηλεῶς: безжалостно, беспощадно Aesch.

English (Woodhouse)

mercilessly, pitilessly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search