ἐνέθω: Difference between revisions

From LSJ

εὐνάζειν ἀδακρύτων βλεφάρων πόθον → lull the desire of her eyes so that they weep no more

Source
(big3_14)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>pf. 3ᵉ sg.</i> [[ἐνήνοθε]], <i>seul. en compos.</i><br />agiter, ébranler.<br />'''Étymologie:''' DELG mot poét. de sens vague et de forme peu claire.
|btext=<i>pf. 3ᵉ sg.</i> [[ἐνήνοθε]], <i>seul. en compos.</i><br />[[agiter]], [[ébranler]].<br />'''Étymologie:''' DELG mot poét. de sens vague et de forme peu claire.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[tener costumbre]] término ficticio acuñado sobre [[ἔθω]] como explicación de la forma homérica ἐπενήνοθεν Hdn.<i>Schem</i>.41, <i>Et.Gud</i>.
|dgtxt=[[tener costumbre]] término ficticio acuñado sobre [[ἔθω]] como explicación de la forma homérica ἐπενήνοθεν Hdn.<i>Schem</i>.41, <i>Et.Gud</i>.
}}
}}

Latest revision as of 12:10, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

pf. 3ᵉ sg. ἐνήνοθε, seul. en compos.
agiter, ébranler.
Étymologie: DELG mot poét. de sens vague et de forme peu claire.

Spanish (DGE)

tener costumbre término ficticio acuñado sobre ἔθω como explicación de la forma homérica ἐπενήνοθεν Hdn.Schem.41, Et.Gud.