βρύτεα: Difference between revisions

From LSJ

Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrytea
|Transliteration C=vrytea
|Beta Code=bru/tea
|Beta Code=bru/tea
|Definition=or βρύτια (so prob. in <span class="bibl">Cerc.4.34</span> [<b class="b3">ῡ]</b>), τά, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[στέμφυλα]], [[refuse of olives]] or [[grapes after pressing]], <span class="bibl">Ath.2.56d</span>, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.484</span> (also expld. as <b class="b3">εἶδος σκορόδου</b>, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. l.c.; τὸ τῶν βρυτέων πόμα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">SD</span>2.9</span>.</span>
|Definition=or [[βρύτια]] (so prob. in Cerc.4.34 [ῡ]), τά, = [[στέμφυλα]], [[refuse of olives]] or [[grapes after pressing]], Ath.2.56d, Hdn.Gr.2.484 (also expld. as <b class="b3">εἶδος σκορόδου</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. [[l.c.]]; τὸ τῶν βρυτέων πόμα Aret.''SA''1.9, ''SD''2.9.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έων, τά<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[orujo]] de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo</i>, quizá aguardiente de orujo</i> Aret.<i>SA</i> 1.9.4, <i>SD</i> 2.9.3.<br /><b class="num">2</b> [[residuo]], [[desperdicio]] Gal.l.c.<br /><b class="num">II</b> cierta clase de [[ajo]] Hsch.β 1259.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βρύτεα''': ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D.
|lstext='''βρύτεα''': ἢ βρύτια, τά, Λατ. [[bryssa]], [[brissa]], τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D.
}}
{{DGE
|dgtxt=-έων, τά<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[orujo]]de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo</i>, quizá aguardiente de orujo</i> Aret.<i>SA</i> 1.9.4, <i>SD</i> 2.9.3.<br /><b class="num">2</b> [[residuo]], [[desperdicio]] Gal.l.c.<br /><b class="num">II</b> cierta clase de [[ajo]] Hsch.β 1259.
}}
}}

Latest revision as of 10:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρύτεα Medium diacritics: βρύτεα Low diacritics: βρύτεα Capitals: ΒΡΥΤΕΑ
Transliteration A: brýtea Transliteration B: brytea Transliteration C: vrytea Beta Code: bru/tea

English (LSJ)

or βρύτια (so prob. in Cerc.4.34 [ῡ]), τά, = στέμφυλα, refuse of olives or grapes after pressing, Ath.2.56d, Hdn.Gr.2.484 (also expld. as εἶδος σκορόδου, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. l.c.; τὸ τῶν βρυτέων πόμα Aret.SA1.9, SD2.9.

Spanish (DGE)

-έων, τά
• Alolema(s): βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484
• Prosodia: [-ῡ-]
I 1orujo de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.
fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo, quizá aguardiente de orujo Aret.SA 1.9.4, SD 2.9.3.
2 residuo, desperdicio Gal.l.c.
II cierta clase de ajo Hsch.β 1259.

German (Pape)

[Seite 466] od. βρύτια, τά, Trester, Überbleibsel ausgepreßter Trauben od. Oliven, Ath. II, 56 d.

Greek (Liddell-Scott)

βρύτεα: ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D.