ἀντιπροπίνω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antipropino | |Transliteration C=antipropino | ||
|Beta Code=a)ntipropi/nw | |Beta Code=a)ntipropi/nw | ||
|Definition= | |Definition=[πῑ],<br><span class="bld">A</span> [[drink in turn]], αἷμα ἀλλήλοις J.''BJ''5.10.4.<br><span class="bld">II</span> [[present in return]] (cf. [[προπίνω]] 1.2), ἀοιδάς Dionys. Eleg.''1''; τὰ ὅμοια Ath.4.128a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[beber a su vez]] τὸ [[αἷμα]] τῶν δημοτῶν I.<i>BI</i> 5.440.<br /><b class="num">2</b> [[ofrecer a su vez]] c. ac. ἀοιδάς Dionys.Eleg.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. y dat. τὰ ὅμοια ... αὐτῷ Ath.128a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιπροπίνω''': ἀνταποδίδω πρόποσιν, ἀντιπροέπινον δ’ ἀλλήλοις τὸ [[αἷμα]] τῶν δημοτῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5.10, 4. ΙΙ. μεταφ. ἀντιδωροῦμαι, καὶ σὺ λαβὼν τόδε [[δῶρον]] ἀοιδὰς ἀντιπρόπιθι Διον. Ἐλεγ. 1. 4 Bgk. | |lstext='''ἀντιπροπίνω''': ἀνταποδίδω πρόποσιν, ἀντιπροέπινον δ’ ἀλλήλοις τὸ [[αἷμα]] τῶν δημοτῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5.10, 4. ΙΙ. μεταφ. ἀντιδωροῦμαι, καὶ σὺ λαβὼν τόδε [[δῶρον]] ἀοιδὰς ἀντιπρόπιθι Διον. Ἐλεγ. 1. 4 Bgk. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(Α [[ἀντιπροπίνω]])<br />[[κάνω]] [[αντιπρόποση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αντιπροσφέρω]] [[κάτι]]. | |mltxt=(Α [[ἀντιπροπίνω]])<br />[[κάνω]] [[αντιπρόποση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αντιπροσφέρω]] [[κάτι]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
[πῑ],
A drink in turn, αἷμα ἀλλήλοις J.BJ5.10.4.
II present in return (cf. προπίνω 1.2), ἀοιδάς Dionys. Eleg.1; τὰ ὅμοια Ath.4.128a.
Spanish (DGE)
1 beber a su vez τὸ αἷμα τῶν δημοτῶν I.BI 5.440.
2 ofrecer a su vez c. ac. ἀοιδάς Dionys.Eleg.1
•c. ac. y dat. τὰ ὅμοια ... αὐτῷ Ath.128a.
German (Pape)
[Seite 259] (s. πίνω), dagegen sich unter einander zutrinken, Ath. XV, 669 e, vgl. IV, 128 a.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπροπίνω: ἀνταποδίδω πρόποσιν, ἀντιπροέπινον δ’ ἀλλήλοις τὸ αἷμα τῶν δημοτῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5.10, 4. ΙΙ. μεταφ. ἀντιδωροῦμαι, καὶ σὺ λαβὼν τόδε δῶρον ἀοιδὰς ἀντιπρόπιθι Διον. Ἐλεγ. 1. 4 Bgk.
Greek Monolingual
(Α ἀντιπροπίνω)
κάνω αντιπρόποση
αρχ.
αντιπροσφέρω κάτι.