ἐγγύτης: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein

Menander, Monostichoi, 496
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eggytis
|Transliteration C=eggytis
|Beta Code=e)ggu/ths
|Beta Code=e)ggu/ths
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ητος, ἡ</b>, [[nearness]], <span class="bibl">Str.8.6.19</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>24.4</span>, Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.35, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>14.182b</span>, etc.
|Definition=[ῠ], ητος, ἡ, [[nearness]], Str.8.6.19, A.D.''Pron.''24.4, Alex. Aphr.''Pr.''2.35, Them.''Or.''14.182b, etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[cercanía]], [[proximidad]] local entre Argos y Micenas, Str.8.6.19, c. gen. εἰς ἐγγύτητα ... ὁμοιότητος ἐλθόντες alcanzando la proximidad de la semejanza</i> Plot.2.9.18, διὰ τόπου γειτνίασιν καὶ ἐγγύτητα Alex.Aphr.<i>Pr</i>.2.35<br /><b class="num">•</b>ref. al uso del pron. οὗτος ἐν ἐγγύτητι A.D.<i>Pron</i>.24.4.<br /><b class="num">2</b> [[cercanía]], [[proximidad]] temp. ἐ. τῆς ἐξόδου proximidad de la muerte</i> Marc.Er.<i>Opusc</i>.M.65.984C, cf. Procop.Gaz.M.87.2080B<br /><b class="num">•</b>mús. ref. a las diferencias en los tipos de melodías ἐκ τῆς τῶν διαστημάτων ἐγγύτητος ἢ μακρότητος a partir de la proximidad o separación de los intervalos</i> Aristid.Quint.15.23.<br /><b class="num">3</b> [[proximidad]] de parentesco ref. a la rel. entre el Padre y el Hijo ποίαν μείζω ταύτης ζητεῖς ἐγγύτητα; Chrys.M.59.399.
|dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[cercanía]], [[proximidad]] local entre Argos y Micenas, Str.8.6.19, c. gen. εἰς ἐγγύτητα ... ὁμοιότητος ἐλθόντες alcanzando la proximidad de la semejanza</i> Plot.2.9.18, διὰ τόπου γειτνίασιν καὶ ἐγγύτητα Alex.Aphr.<i>Pr</i>.2.35<br /><b class="num">•</b>ref. al uso del pron. οὗτος ἐν ἐγγύτητι A.D.<i>Pron</i>.24.4.<br /><b class="num">2</b> [[cercanía]], [[proximidad]] temp. ἐ. τῆς ἐξόδου proximidad de la muerte</i> Marc.Er.<i>Opusc</i>.M.65.984C, cf. Procop.Gaz.M.87.2080B<br /><b class="num">•</b>mús. ref. a las diferencias en los tipos de melodías ἐκ τῆς τῶν διαστημάτων ἐγγύτητος ἢ μακρότητος a partir de la proximidad o separación de los intervalos</i> Aristid.Quint.15.23.<br /><b class="num">3</b> [[proximidad]] de parentesco ref. a la rel. entre el Padre y el Hijo ποίαν μείζω ταύτης ζητεῖς ἐγγύτητα; Chrys.M.59.399.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγγύτης Medium diacritics: ἐγγύτης Low diacritics: εγγύτης Capitals: ΕΓΓΥΤΗΣ
Transliteration A: engýtēs Transliteration B: engytēs Transliteration C: eggytis Beta Code: e)ggu/ths

English (LSJ)

[ῠ], ητος, ἡ, nearness, Str.8.6.19, A.D.Pron.24.4, Alex. Aphr.Pr.2.35, Them.Or.14.182b, etc.

Spanish (DGE)

-ητος, ἡ
1 cercanía, proximidad local entre Argos y Micenas, Str.8.6.19, c. gen. εἰς ἐγγύτητα ... ὁμοιότητος ἐλθόντες alcanzando la proximidad de la semejanza Plot.2.9.18, διὰ τόπου γειτνίασιν καὶ ἐγγύτητα Alex.Aphr.Pr.2.35
ref. al uso del pron. οὗτος ἐν ἐγγύτητι A.D.Pron.24.4.
2 cercanía, proximidad temp. ἐ. τῆς ἐξόδου proximidad de la muerte Marc.Er.Opusc.M.65.984C, cf. Procop.Gaz.M.87.2080B
mús. ref. a las diferencias en los tipos de melodías ἐκ τῆς τῶν διαστημάτων ἐγγύτητος ἢ μακρότητος a partir de la proximidad o separación de los intervalos Aristid.Quint.15.23.
3 proximidad de parentesco ref. a la rel. entre el Padre y el Hijo ποίαν μείζω ταύτης ζητεῖς ἐγγύτητα; Chrys.M.59.399.

German (Pape)

[Seite 702] ητος, ἡ, Nähe, Nachbarschaft; übertr., Aehnlichkeit; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγγύτης: ῠ, ητος, ἡ, «ἄστρων τάσεις, ἀποστάσεις, ἐγγύτητες» Πολυδ. Δ΄, 155.