διαμωκάομαι: Difference between revisions
From LSJ
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diamokaomai | |Transliteration C=diamokaomai | ||
|Beta Code=diamwka/omai | |Beta Code=diamwka/omai | ||
|Definition=[[mock]] or [[laugh at]], Phld. | |Definition=[[mock]] or [[laugh at]], Phld.''Rh.''2.59S., D.C.59.25, Iamb.''VP''33.234: abs., Aristaenet.1.27. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 11:27, 25 August 2023
English (LSJ)
mock or laugh at, Phld.Rh.2.59S., D.C.59.25, Iamb.VP33.234: abs., Aristaenet.1.27.
Spanish (DGE)
burlarse de, ridiculizar ῥητορικήν Phld.Rh.2.59, αὐτήν (τὴν βουλήν) D.C.59.25.4, διασύροντες καὶ διαμωκώμενοι ... αὐτούς Aristox.Fr.31, τὰ λεγόμενα Chrys.M.60.131, ἡμᾶς Chrys.M.63.122, cf. Iren.Lugd.Haer.4.20.12, glos. a διαμυλλαίνειν Hsch.
•abs. adoptar un aire burlón Aristaenet.1.27.34
•en v. act. Et.Gud.402.1S.
German (Pape)
[Seite 591] dep. med., verhöhnen, Iambl. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
διαμωκάομαι: ἐμπαίζω, περιγελῶ τινα, Δίων. Κ. 59. 25.