ἁλμαία: Difference between revisions
ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=almaia | |Transliteration C=almaia | ||
|Beta Code=a(lmai/a | |Beta Code=a(lmai/a | ||
|Definition=ἡ, = [[ἅλμη]], [[brine]], < | |Definition=ἡ, = [[ἅλμη]], [[brine]], Ar.''Fr.''706, Nic.''Fr.''70.18: in plural, Dsc.2.174. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> [[agua]] ([[agua salada]], [[agua de mar]]) ἁ. πιών bebiendo agua de mar</i> e.d. prob. ahogándose</i> Ar.<i>Fr</i>.419.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[salmuera]] ταριχευόμενον εἰς ἁλμαίας μετὰ γάλακτος conservado en salmuera con leche</i> Dsc.2.174, ὑποκαπνίσῃς δὲ αὐτὴν ... ἁλμαίᾳ debes fumigarla con salmuera</i>, <i>Cat.Cod.Astr</i>.9(2).143.<br /><b class="num">2</b> [[salazón]], [[conserva en salmuera]] ἁ. ἐκ ῥαφανίδων Did.<i>Fr.Lex</i>.5.47 p.79, cf. Nic.<i>Fr</i>.70.18.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅλς]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0107.png Seite 107]] ἡ, Salzlake, ἁλμαίαν πιών Ar. in B. A. 82; = [[ἅλμη]] ib. 22; Nic. bei Ath. IV, 133 e, = ἁλμαῖα, τά. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0107.png Seite 107]] ἡ, Salzlake, ἁλμαίαν πιών Ar. in B. A. 82; = [[ἅλμη]] ib. 22; Nic. bei Ath. IV, 133 e, = ἁλμαῖα, τά. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁλμαία:''' ἡ [[рассол]] Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁλμαία''': ἡ, [[ἅλμη]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 366, Νικ. Ἀποσπ. 3. 18˙ κατὰ πληθ. Διοσκ. 2. 205. | |lstext='''ἁλμαία''': ἡ, [[ἅλμη]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 366, Νικ. Ἀποσπ. 3. 18˙ κατὰ πληθ. Διοσκ. 2. 205. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἁλμαία]], η (Α) ([[ἅλμη]])<br />η [[άλμη]], [[άρμη]]. | |mltxt=[[ἁλμαία]], η (Α) ([[ἅλμη]])<br />η [[άλμη]], [[άρμη]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, = ἅλμη, brine, Ar.Fr.706, Nic.Fr.70.18: in plural, Dsc.2.174.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
I agua (agua salada, agua de mar) ἁ. πιών bebiendo agua de mar e.d. prob. ahogándose Ar.Fr.419.
II 1salmuera ταριχευόμενον εἰς ἁλμαίας μετὰ γάλακτος conservado en salmuera con leche Dsc.2.174, ὑποκαπνίσῃς δὲ αὐτὴν ... ἁλμαίᾳ debes fumigarla con salmuera, Cat.Cod.Astr.9(2).143.
2 salazón, conserva en salmuera ἁ. ἐκ ῥαφανίδων Did.Fr.Lex.5.47 p.79, cf. Nic.Fr.70.18.
• Etimología: Cf. ἅλς.
German (Pape)
[Seite 107] ἡ, Salzlake, ἁλμαίαν πιών Ar. in B. A. 82; = ἅλμη ib. 22; Nic. bei Ath. IV, 133 e, = ἁλμαῖα, τά.
Russian (Dvoretsky)
ἁλμαία: ἡ рассол Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἁλμαία: ἡ, ἅλμη, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 366, Νικ. Ἀποσπ. 3. 18˙ κατὰ πληθ. Διοσκ. 2. 205.