ἐμπλεονάζω: Difference between revisions
From LSJ
ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=empleonazo | |Transliteration C=empleonazo | ||
|Beta Code=e)mpleona/zw | |Beta Code=e)mpleona/zw | ||
|Definition=< | |Definition=to [[be profuse in]], αἵματι Heraclit.''Ep.''7.6; ταῖς πυρίαις Sor.1.77. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[emplear con profusión]], [[multiplicar]] c. dat. ἐμπλεονάζειν ταῖς πυρίαις Sor.2.3.30.<br /><b class="num">2</b> [[abundar en]] c. dat. τὸ [[δεῖπνον]] ... τοῖς δὲ ὠφελιμωτέροις ἐμπλεονάζον Aët.9.30<br /><b class="num">•</b>fig. ὡς ἀριστῆας τοὺς ἐμπλεονάσαντας αἵματι τιμῶντες honrando como a héroes a los que se han cubierto de sangre</i> enemiga, Heraclit.<i>Ep</i>.7. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] Überfluß haben an; Sp. αἵματι, Blut im Überfluß vergießen. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐμπλεονάζω''': αἵματι, [[πλεονάζω]] εἰς αἱματοχυσίαν, Ἡρακλείτ. Ἐπ. 4. σ. 150. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:48, 25 August 2023
English (LSJ)
to be profuse in, αἵματι Heraclit.Ep.7.6; ταῖς πυρίαις Sor.1.77.
Spanish (DGE)
1 emplear con profusión, multiplicar c. dat. ἐμπλεονάζειν ταῖς πυρίαις Sor.2.3.30.
2 abundar en c. dat. τὸ δεῖπνον ... τοῖς δὲ ὠφελιμωτέροις ἐμπλεονάζον Aët.9.30
•fig. ὡς ἀριστῆας τοὺς ἐμπλεονάσαντας αἵματι τιμῶντες honrando como a héroes a los que se han cubierto de sangre enemiga, Heraclit.Ep.7.
German (Pape)
[Seite 814] Überfluß haben an; Sp. αἵματι, Blut im Überfluß vergießen.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπλεονάζω: αἵματι, πλεονάζω εἰς αἱματοχυσίαν, Ἡρακλείτ. Ἐπ. 4. σ. 150.