κροκοείμων: Difference between revisions
From LSJ
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=krokoeimon | |Transliteration C=krokoeimon | ||
|Beta Code=krokoei/mwn | |Beta Code=krokoei/mwn | ||
|Definition= | |Definition=κροκοείμον, gen. ονος, [[saffron-clad]], Sch.DIl.8.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 12:13, 25 August 2023
English (LSJ)
κροκοείμον, gen. ονος, saffron-clad, Sch.DIl.8.1.
German (Pape)
[Seite 1512] ονος, mit saffrangelbem Gewande, Schol. Il. 8, 1.
Greek (Liddell-Scott)
κροκοείμων: -ον, γεν. ονος, ἐνδεδυμένος κροκοβαφὲς ἔνδυμα, Σχόλ. Ἰλ. Θ. 1.
Greek Monolingual
κροκοείμων, -όειμον (Α)
ο ντυμένος με ένδυμα βαμμένο με κρόκο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κρόκος + -είμων (< εἷμα «ένδυμα»), πρβλ. δροσο-είμων, πτερο-είμων].